Exemples d'utilisation de "environmental regulations" en anglais

<>
Republicans like the idea of dealing effectively with global warming while eliminating the existing environmental regulations. Республиканцам нравится идея эффективного подхода к проблеме глобального потепления с одновременной ликвидацией действующего экологического регулирования.
The Commission's decision to cut their CO2 emissions quotas may lead investors in desperately needed development projects to move outside of the EU, to countries with weaker environmental regulations, where their activities would contribute to higher global emissions. Решение Комиссии сократить их квоты на выброс CO2 может привести к тому, что инвесторы, глубоко заинтересованные в развивающихся проектах, уйдут из зоны ЕС в страны с менее жесткими экологическими правилами, где их действия внесли бы свой вклад в увеличение глобальной эмиссии газов.
At the same time, to counter market abuses, China should introduce more robust competition laws, anti-corruption mechanisms, and stronger environmental regulations. В то же время для противодействия злоупотреблениям на рынке Китаю следует принять более строгий закон о конкуренции, создать антикоррупционные механизмы и ввести сильное экологическое регулирование.
This is an important point in addressing the phenomenon of the  race to the bottom”, in which poorer countries compete for private investment by lowering their standards, including environmental regulations and social protections that the investors would be subject to in their home countries. Это является важным моментом при рассмотрении такого явления, как " гонка в направлении ко дну ", в которой более бедные страны конкурируют за частные инвестиции путем ослабления своих стандартов, в том числе экологических правил и мер социальной защиты, которые будут распространяться на инвесторов в странах их базирования.
The stringency of pertinent environmental regulations is, moreover, relatively similar across the developed market economies, especially for air and water pollution control. Жесткость соответствующего экологического регулирования является, кроме того, относительно сопоставимой для стран с рыночной экономикой, особенно в том, что касается контроля за качеством воды и атмосферы.
Meanwhile, Trump’s decision to withdraw from the Paris climate agreement, combined with a rollback of environmental regulations, will lead to ecological degradation and slower growth in green-economy industries such as solar power. Тем временем, решение Трампа выйти из Парижского климатического соглашения, в сочетании с отменой экологического регулирования, приведёт к экологической деградации и замедлению темпов роста в отраслях зелёной экономики, например, солнечной энергетики.
Moreover, he would repeal what he could of the 2010 Dodd-Frank financial reforms; gut the Consumer Financial Protection Bureau; cut alternative-energy subsidies and environmental regulations; and slash any other regulations that supposedly hurt big business. Кроме того, он отменит всё, что можно, в финансовых реформах Додда-Франка 2010 года, сократит субсидирование альтернативной энергетики, максимально ослабит Бюро финансовой защиты потребителей, экологическое регулирование и вообще любое регулирование, которое, по его мнению, вредно для крупного бизнеса.
It would, of course, be fortunate if companies could always and swiftly offset the increase in production costs on account of stricter environmental regulations by cost-savings due to changes in production processes and product characteristics undertaken in response to more stringent policies. Было бы, разумеется, прекрасно, если бы компании всегда могли быстро компенсировать повышение производственных расходов, вызванное более жестким экологическим регулированием, за счет экономии средств в результате изменений, вносимых в технологический процесс и характеристики продукции в ответ на повышение нормативных природоохранных требований.
The Porter hypothesis has also been criticized (Palmer, et al, 1995) for suggesting that there is no trade-off between the costs of environmental regulations and the social benefits of environmental improvements, such as reductions in morbidity and premature mortality that can result from cleaner air. Гипотезу Портера также критиковали (Пальмер и др., 1995 год) за непризнание зависимости между расходами на меры экологического регулирования и социальными выгодами от улучшений качества окружающей среды, такими, как снижение заболеваемости и преждевременной смертности за счет повышения чистоты воздуха.
A recent report argues that more stringent environmental regulation would add 3.2 years to Indians’ life expectancy. В недавнем докладе утверждается, что более строгие правила экологического регулирования добавили бы 3,2 лет к продолжительности жизни индийцев.
The fact that at the end of 1980s over 90 per cent of the production of pollution-intensive goods was in OECD countries is indicative that weak environmental regulation does not play a major role in their location across the globe (Copeland/Taylor, 2004). Тот факт, что в конце 1980-х годов более 90 % производства сильно загрязняющих товаров было сосредоточено в странах ОЭСР, показывает, что слабое экологическое регулирование не играет большой роли в глобальном распределении их производства (Коупленд/Тэйлор, 2004 год).
Safety, health and environmental regulations specific for the product in question Правовые акты по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к соответствующему продукту
Compliance with specific environmental regulations and standards may require specific technologies, which may be protected by intellectual property rights. Соблюдение конкретных экологических норм и стандартов может потребовать специальных технологий, которые могут быть защищены правами интеллектуальной собственности.
These rules provide special protections to foreign investors that often come into conflict with public health or environmental regulations. Эти правила предусматривают особую защиту иностранных инвесторов, которые часто вступают в конфликт с нормами здравоохранения или охраны окружающей среды.
I mean, we've essentially been exporting oil spills when we import oil from places without tight environmental regulations. То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды.
Countries undergoing privatization of their electricity industries should ensure that appropriate environmental regulations are in place and properly enforced. Страны, проводящие приватизацию своей электроэнергетической промышленности, должны добиваться введения надлежащих правил в области окружающей среды и их соответствующего соблюдения.
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. Однако для Японии было бы ошибкой «откатить» свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности.
The review will examine violations in the system of allocation of logging concessions, failure to pay taxes, and violations of labour and environmental regulations. В рамках этого этапа будут рассмотрены нарушения в системе распределения лесозаготовительных концессий, случаи неуплаты налогов и нарушения трудовых норм и положений об охране окружающей среды.
to assist member States develop norms and standards to integrate new electricity production technologies (e.g., carbon capture and storage) into regulatory structures, including environmental regulations; оказывать содействие государствам-членам в разработке норм и стандартов по интегрированию новых технологий производства электроэнергии (например, технологий улавливания и хранения углерода) в регулирующие документы, включая документы по регулированию природоохранной деятельности;
However, it should be noted that environmental regulations aimed at decreasing air-polluting emissions from transport, through fuel quality and vehicle emission standards, have been relatively successful. Однако следует отметить, что нормативные положения в области окружающей среды, направленные на уменьшение загрязняющих атмосферу выбросов в транспортном секторе посредством улучшения качества топлива и введения норм выбросов для автотранспортных средств, были относительно успешными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !