Exemples d'utilisation de "erupt with joy" en anglais
Japan’s own debt crisis will then erupt with full force.
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой.
She may well be beside herself with joy at the news.
Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
That supposedly buried past was always there, poised to erupt with a vengeance once the economic miracle slowed or stopped.
Это по-видимому похороненное прошлое все эти годы было рядом, готовое однажды с удвоенной силой взорваться в тот момент, когда экономическое чудо замедлится или остановится.
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё.
After their reunion she said: 'I wept with joy.
После их воссоединения она сказала: "Я плакала от радости.
My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find.
Мои одноклассники плакали от радости, а мои родители берегли все газеты, которые они только могли найти.
I tried to take slices of life that are easily recognizable and imbue them with joy and passion.
Я хотел передать те грани нашей жизни, которые легко узнать и наполнить радостью и страстью.
Initially, I supported France, because I like Chelsea's Nicolas Anelka, though as an African woman I also could not resist the dream of chanting with joy those times when an African team won.
Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды.
When Wolfowitz was finally pushed out after a bruising battle, Bank staff were beside themselves with joy.
Когда Вулфовиц был наконец-то смещён после длительной конфронтации, сотрудники ВБРР ликовали от счастья.
My Angel, just remembering you makes me want to die with joy.
Мой ангел, Умирая, я вспоминаю о тебе с радостью.
I should be flounced and fluffed up and checked over and handed tissues and told not to cry with joy.
Вы должны расправлять мне складки, поправлять фату, держать платочки и уговаривать не плакать от радости.
When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes.
Когда сердце переполняется радостью, некоторые могут расплакаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité