Exemples d'utilisation de "escalate" en anglais
Traductions:
tous186
обостряться42
эскалировать23
возрастать18
эскалироваться17
наращивать8
передавать1
autres traductions77
And this behavior is set to continue, if not escalate.
И такое поведение будет продолжаться, или даже обостряться.
Follow these steps to escalate the task if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать задачу, если она просрочена.
· Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis' existential fears would dramatically escalate.
· Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут.
The belief that terrorism cannot be eradicated assumes that the ability to tolerate terrorist attacks - to "ride out the storm" - is greater than the willingness of terrorists to persist, or even escalate the attacks.
Вера в то, что терроризм нельзя искоренить, предполагает, что способность допускать террористические нападения - чтобы "переждать шторм" - сильнее, чем готовность террористов упорно продолжать или даже наращивать нападения.
The agent will create a support ticket with the information that you provide and escalate it to have the email address or domain unblocked.
Агент передаст предоставленную вами информацию в службу поддержки для разблокировки адреса электронной почты или домена.
There is good reason to think that trouble will escalate.
Есть веские основания полагать, что проблемы в них будут только обостряться.
Follow these steps to escalate the decision if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать решение, если он просрочен.
Fiscal tightening will escalate in 2012 and 2013, contributing to a slowdown, as will the expiration of tax benefits that boosted capital spending in 2011.
Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
Follow these steps to escalate the document if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать документ, если он просрочен.
We are grateful to note that UNAMI and other United Nations agencies have been able to continue to provide and coordinate access and delivery of basic services, including trying to restore public infrastructure and offering much needed assistance to internally displaced persons, whose numbers have been increasing as the violence continues to escalate.
Мы с признательностью отмечаем, что МООНСИ и учреждения Организации Объединенных Наций смогли продолжать обеспечивать и координировать доступ и оказание основных услуг, в том числе пытались восстановить общественную инфраструктуру и предлагали столь необходимую помощь внутренне перемещенным лицам, число которых возрастает в связи с эскалацией насилия.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса.
Escalate – When the assigned user has not made the decision in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не принял решение в отведенное время.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
Escalate – When the assigned user has not completed the task in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не выполнит задачу в отведенное время.
President Barack Obama resisted the idea, fearing that it would only escalate the conflict.
Президент Барак Обама не поддерживал эту идею, опасаясь обострения конфликта.
In the Hierarchy type list, select the type of hierarchy to escalate the decision to.
В списке Тип иерархии выберите тип иерархии, которому эскалировать решение.
There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate.
Необходимо возобновить стратегию влияния и сдерживания Северной Кореи, в противном случае кризис будет обостряться.
In the Hierarchy type list, select the type of hierarchy to escalate the document to.
В списке Тип иерархии выберите тип иерархии, которому эскалировать документ.
He'll escalate his sadism and he'll kill uncontrollably until he finds another spot in the ocean to replace this one.
Его садистские наклонности обострятся, и убивать он будет без разбору, пока не найдет в океане другое место взамен этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité