Exemplos de uso de "escalates" em inglês
Traduções:
todos121
обостряться42
эскалировать23
возрастать18
эскалироваться17
наращивать8
передавать1
outras traduções12
Before the current fighting between Israel and Hamas in Gaza escalates further, a ceasefire must be negotiated.
Переговоры по прекращению огня должны быть начаты до того, как нынешние боевые действия между Израилем и ХАМАСом обострятся еще больше.
As the conflict that divides our galaxy escalates, We cannot lose perspective, on the value of life and the price of freedom.
По мере того, как конфликт, разделяющий нашу галактику, обостряется, мы не должны терять перспективу, веру в ценность жизни и цену свободы.
Unless the North Korea standoff escalates critically, he will likely initiate anti-dumping actions against Chinese industries – notably in steel – deemed to be selling their goods below cost; and he will probably launch a broad assault on intellectual-property violations in China.
Если только северокорейское противостояние критически не обострится, он, вероятнее всего, начнет антидемпинговые действия против китайской промышленности – особенно сталелитейной – считается, что они продают свои товары ниже себестоимости; и он, вероятно, начнет широкомасштабную атаку по нарушениям прав интеллектуальной собственности в Китае.
Demands for political and economic reform are escalating.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Follow these steps to escalate the task if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать задачу, если она просрочена.
For six months we have seen escalating violence and repression.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Meanwhile, NATO began escalating its military presence.
Пользуясь случаем, НАТО начала наращивать свое военное присутствие.
The agent will create a support ticket with the information that you provide and escalate it to have the email address or domain unblocked.
Агент передаст предоставленную вами информацию в службу поддержки для разблокировки адреса электронной почты или домена.
And this behavior is set to continue, if not escalate.
И такое поведение будет продолжаться, или даже обостряться.
Follow these steps to escalate the decision if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать решение, если он просрочен.
I mean, things escalated, turned violent within a matter of seconds.
Я имею в виду, напряжение все возрастало, а потом в считанные секунды вылилось в насилие.
In addition to the continuing, escalating international and regional arms race, we see aggression, foreign occupation, interference in the internal affairs of States and the perpetual unilateral use of force.
Помимо продолжающегося наращивания и эскалации международной и региональной гонки вооружений мы являемся свидетелями агрессии, иностранной оккупации, вмешательства во внутренние дела государств и постоянного одностороннего применения силы.
There is good reason to think that trouble will escalate.
Есть веские основания полагать, что проблемы в них будут только обостряться.
Follow these steps to escalate the document if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать документ, если он просрочен.
As things stand today, the risks seem only to be escalating.
На сегодня ситуация такова, что риски, как кажется, лишь возрастают.
North Korea is escalating its bellicose rhetoric and behavior as it strengthens its military capabilities, which include weapons of mass destruction, long-range ballistic missiles, and cyber and special forces.
В Северной Корее наблюдается эскалация агрессивной риторики и поведения, при этом страна наращивает свой военный потенциал, включающий оружие массового поражения, баллистические ракеты дальнего действия, армейские части особого назначения и кибервойска.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie