Exemples d'utilisation de "escalation" en anglais avec la traduction "эскалация"

<>
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Providing defensive weapons would not represent an escalation. Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию.
For example, the following table represents an escalation path. Например, в следующей таблице представляет собой маршрут эскалации.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction. И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
Provides self-help and escalation support for delivery issues. Поддержка при самостоятельном решении и эскалации проблем с доставкой.
Neither side is interested in escalation or a breakdown. Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out. Военная эскалация становится все более трудной задачей.
That seems to be a recipe for further violent escalation. Это выглядит как рецепт дальнейшей эскалации конфликта.
Real escalation would come with the use of combat aircraft. Реальная эскалация военных действий будет проходить с использованием боевой авиации.
They further note that Ukrainians will bear the brunt of any escalation. Далее они отмечают, что в случае эскалации украинцы примут на себя основной удар.
Continued escalation will only aggravate the vicious circle of violence and retribution. Дальнейшая эскалация лишь еще сильнее затянет нас в порочный круг насилия и возмездия.
In the days following the strikes, fears of further military escalation have subsided. После первых дней атаки, опасения по поводу дальнейшей военной эскалации утихли.
The war is in fact at risk of a new round of escalation. Война фактически находится под угрозой нового раунда эскалации.
In fact, pretty much every sign is pointing directly towards escalation and catastrophe. На самом деле, практически все указывает на дальнейшую эскалацию и приближение катастрофы.
Repeat steps 3 through 5 for each user to add to the escalation path. Повторите шаги с 3 по 5 для каждого пользователя, добавляемых в маршрут эскалации.
Nonetheless, it appears that President Obama has committed instead to military escalation in Afghanistan. Тем не менее, президент Обама, похоже, решительно настроен на эскалацию войны в Афганистане.
Pakistan avoided political escalation when the judiciary decided to investigate the Panama Papers’ revelations. Пакистан избежал политической эскалации, когда судебная система приняла решение расследовать разоблачения Панамских архивов.
It defines approvers, conditions for initiating the approval step, escalation criteria, and approval actions. Она определяет утверждающих лиц, условия инициации этапа утверждения, критерии эскалации и действия по утверждению.
Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated. Несмотря на вызывающую тревогу эскалацию насилия, опасения по поводу гражданской войны в Кении, возможно, преувеличены.
That will lead only to further escalation of tension and exacerbation of this explosive situation. Это приведет лишь к дальнейшей эскалации напряженности и усугубит и без того взрывоопасную ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !