Exemples d'utilisation de "essence" en anglais avec la traduction "сущность"
Traductions:
tous380
суть157
сущность77
существо45
эссенция15
аромат2
экстракт1
autres traductions83
Gemmules are, in essence, seeds of cells.
В сущности, с точки зрения Дарвина, геммулы — это семена клеток.
Because we can imagine, in essence, continuing on.
Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать.
Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым".
In essence, this is a back-door debt restructuring:
В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
The complex essence of Barack Obama is an absolute plus.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts:
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
The essence of British policy continues today in the FATA.
Сущность британской политики сохраняется сегодня в FATA.
The Lich's life essence is contained in the painting itself.
В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи.
That, in essence, is what the young in Egypt have done.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
In other words, the answer must concern the essence of money.
Другими словами, ответ должен касаться сущности денег.
their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence.
они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
I just can't make it give off his angelic essence.
Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность.
The eros between sentences, that is the essence of Flaubert's novel."
с помощью эроса - в этом сущность романов Флобера".
Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
In essence, extremism and fundamentalism can be countered only from within the faith.
В сущности, экстремизму и фундаментализму могут противостоять только сами верующие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité