Exemples d'utilisation de "essentials" en anglais avec la traduction "предметы первой необходимости"

<>
In the homes, rural women's roles include food preparation for the family, cleaning and fetching most household essentials such as firewood, water, and foodstuffs. В домашнем хозяйстве в обязанности сельских женщин входят приготовление пищи для членов семьи, уборка и стирка, а также обеспечение домашних хозяйств предметами первой необходимости, такими как древесное топливо, вода и продовольствие.
Let me emphasize again here the unacceptability of the status quo ante, with a limited trickle of items into Gaza continuing the effective collective punishment of the civilian population, the resultant counter-productive reliance on tunnels for daily essentials and further build-up of frustration and anger. Позвольте мне вновь подчеркнуть здесь неприемлемость существовавшего ранее положения, когда ограничение доступа в Газу товаров способствовало продолжению эффективных мер коллективного наказания гражданского населения, что привело к контрпродуктивному использованию тоннелей для доставки предметов первой необходимости и дальнейшему росту отчаяния и гнева.
introduction of a special system for distributing food products and essential items; внедрение особого порядка распределения продуктов питания и предметов первой необходимости;
Persons deprived of their liberty also have the right to satisfy their material needs by obtaining clothing, essential items and food from relatives or other sources at their own expense. Лица, лишенные свободы, также имеют право удовлетворять свои материальные потребности путём получения одежды, предметов первой необходимости и продуктов питания от своих родственников или приобретения за свой счёт.
As if that were not enough, remittances have important macroeconomic benefits, enabling countries to pay for essential imports, access private capital markets, and qualify for lower interest rates on sovereign debt. И хотя этих средств недостаточно, но они создают серьёзные макроэкономические преимущества, помогая странам закупать по импорту предметы первой необходимости, обеспечивая доступ к частным рынкам капитала, давая возможность борьбы за более низкие ставки по внешнему долгу.
In recent years, UNICEF has greatly improved the efficiency of its supply operations through enhanced inventory controls, supplier agreements and more recently, the decentralization of essential emergency supplies and development of in-country logistics systems and delivery mechanisms at the level of beneficiaries. В последние годы Фонд значительно повысил эффективность своих операций по поставке предметов первой необходимости за счет лучшего управления запасами, заключения более эффективных соглашений с поставщиками и, в последнее время, децентрализации основных чрезвычайных поставок и создания внутри стран систем материально-технического снабжения и механизмов доставки на уровне получателей помощи.
For 40 years, since the Six-Day War of 1967, there has been one realistic possibility for peace: Israel’s return to its pre-1967 borders, combined with viable economic conditions for a Palestinian state, including access to trade routes, water supplies, and other essential needs. На протяжении 40 лет со времени «Шестидневной войны» 1967 года существовала всего одна реальная возможность достижения мира: возвращение Израиля в границы, существовавшие до 1967-го года, наряду с экономически жизнеспособным палестинским государством, включая доступ к торговым путям, водоснабжению и другим предметам первой необходимости.
The outbreak of inter-ethnic violence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and the resulting month-long closure of the border with Kosovo, which ended on 3 April, had an adverse effect on both the political and security situation in Kosovo and the ability of UNMIK to carry out its mission by severely limiting freedom of movement and delivery of essential supplies. Вспышка межэтнического насилия в бывшей югославской Республике Македонии и последовавшее за этим закрытие на месяц (до 3 апреля) границы с Косово негативно сказались как на обстановке в Косово в политическом отношении и в плане безопасности, так и на способности МООНК выполнять свою задачу, серьезно ограничив свободу передвижения и доставку предметов первой необходимости.
As a result of the intensification of military operations in LTTE-controlled areas of the Vanni at the end of 2008, and restrictive procedures imposed by the Government for the transportation of essential goods to the Vanni allegedly owing to security concerns, including medical supplies, therapeutic food to treat malnourished children and shelter materials, children displaced by the conflict have been adversely affected. В результате активизации военных операций в контролируемых «Тиграми освобождения Тамил-Илама» районах Ванни в конце 2008 года и введенных правительством ограничений на перевозку предметов первой необходимости в Ванни, якобы по соображениям безопасности, включая предметы снабжения медицинского назначения, лечебное питание для кормления недоедающих детей и материалы для строительства укрытий, положение детей, оказавшихся в результате конфликта на положении перемещенных лиц, еще больше ухудшилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !