Beispiele für die Verwendung von "Основы" im Russischen

<>
Для этих заявлений нет научной основы. There is no scientific basis for these claims.
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния The Welfare State's Fragile Foundations
Мы хотели бы, чтобы Вы коснулись основы с ясновидцем. We would like you to touch base with the clairvoyant.
Вовлекая аудиторию в философскую дискуссию, Хоровиц призывает нас обратить внимание на основы философии - этические принципы - стоящие за технологическим прорывом, меняющим наш мир. Drawing the audience into a philosophical discussion, Horowitz invites us to pay new attention to the basic philosophy - the ethical principles - behind the burst of invention remaking our world.
Этот вопрос затрагивает самые основы демократии. The question goes to the heart of democracy.
Он объединяет эти непохожие области через второй закон Ньютона, принцип неопределенности Гейзенберга, научный подход и второй закон термодинамики - и описывает фундаментальные основы брендинга. He brings these unlikely bedfellows together using Newton's second law, Heisenberg's uncertainty principle, the scientific method and the second law of thermodynamics to explain the fundamental theories of branding.
Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы. These attributes comprise the essentials of a resilient system.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: We could drive it back to its ecological fundamentals:
Tigar сможет справиться с этой проблемой; но многие перспективные компании, которые не имеют твердой финансовой основы, – нет. Tigar will make it; but many promising companies that lack its solid financial footing will not.
После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность. With this macroeconomic groundwork laid, greater economic, and soon political, stability followed.
Или же он, напротив, попытался бы укрепить основы трансатлантических связей? Or would he have tried instead to strengthen the underpinnings of transatlantic ties?
Основы экспорта данных в Word Exporting data to Word: the basics
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии. Like termites, India's Hindu fascists have weakened the foundations of our constitution, parliament, and the courts - the backbone of every democracy.
К сожалению, метод лечения, основанный на замене клеточной основы, вероятно, не принесет подобного улучшения. Unfortunately, therapy based on stem-cell replacement is unlikely to produce similar improvement.
В недавнем интервью Washington Post он ясно дал понять, что рассматривает альянс Южной Кореи с США в качестве основы своей дипломатии и пообещал не начинать переговоры с Северной Кореей без предварительной консультации с США. In a recent interview with the Washington Post, he made it clear that he sees South Korea’s alliance with the US as the bedrock of its diplomacy, and promised not to begin talks with North Korea without first consulting the US.
В случае всеобщей рамочной основы или пакета из добровольных и юридических элементов самостоятельная конвенция по ртути могла бы составлять юридический компонент пакета. In the case of an overarching framework or package of voluntary and legal elements, a free-standing mercury convention could comprise the legal component of the package.
В ходе рассмотрения набросков Комитет использовал в качестве основы четыре элемента, указанные в пункте 1 доклада Генерального секретаря, в соответствии с резолюцией 41/213 Ассамблеи. In examining the outline, the Committee used, as a framework, the four elements listed in paragraph 1 of the report of the Secretary-General, in accordance with Assembly resolution 41/213, annex I.
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы. Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
Создание основы для грамотного начисления заработной платы Generate a payroll basis to make sure that workers are paid correctly
Основы их стратегического альянса сохранятся. The foundations of their strategic alliance will survive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.