Ejemplos del uso de "establishing of lower levels" en inglés

<>
Domestic income and value added tax (VAT) revenues have been reduced as a result of lower levels of domestic income caused by disruptions in production and reduced labour flows into Israel. Поступления в виде национального дохода и налога на добавленную стоимость (НДС) сократились в результате уменьшения объема национального дохода из-за остановок производственной деятельности и сокращения потоков рабочей силы в Израиль.
In the case of the latter, Cristina Fernandez de Kirchner´s administration signed a treaty that included the establishing of a “space exploration site” in the Argentine Patagonia with very few public details on the purpose and functioning of these installations, which will be under complete control of Chinese government. Глава последней Кристина Фернандес де Кришнер подписала с ним договор, предусматривающий создание в аргентинской Патагонии «объекта для космических исследований», который будет полностью контролироваться китайским правительством. Деталей о предназначении и функционировании этого объекта нет почти никаких.
A third of traditional investors polled by Foresight said the real cost of trading shares had risen, as the benefits of lower spreads and trading fees were offset by the need to invest in ever-faster equipment and staff costs. Одна третья часть традиционных инвесторов сообщила на опросе Foresight, что реальная стоимость торговли акциями увеличилась, поскольку выгода от уменьшения спредов и торговых сборов была компенсирована потребностью вложить деньги в более быстрое оборудование и расходами на персонал.
I began paying too much attention to what I was hearing from top management and not doing sufficient checking with people at lower levels and with customers. Стал в результате обращать слишком много внимания на то, что слышал от высшего руководства фирмы, не проводя достаточной проверки путем выяснения мнений работников нижних уровней организации и потребителей.
One of the important issues related to establishing of global mercury convention is the understanding of the global mercury problem and its potential solutions by policy makers in individual countries and their political will to agree on reduction of Hg emissions and exposures. Одним из важных вопросов, связанных с разработкой глобальной конвенции по ртути, является понимание глобальной проблемы ртути и возможных вариантов ее решения разработчиками политики в отдельных странах, а также их политическая воля к принятию решения о сокращении выбросов ртути и степени подверженности ее действию.
They will do so because they feel that, while they may misjudge market prices and could lose a part of their original investment should they be forced to sell such stocks at a time of lower quotations, they are avoiding the greater danger of loss they could suffer if they bought into a company that subsequently fell from its present competitive position. Делают они это по той причине, что, хотя и в этом случае можно неправильно сориентироваться в ценах на фондовом рынке и потерять часть первоначальных инвестиций (если придется продать акции в период низких котировок), зато можно избежать более крупных убытков, которыми чреваты инвестиции в компанию, теряющую конкурентные позиции.
The upper and lower levels may not always be exact or clear to observe, however what you will see is the price rising and falling within a maximum and minimum price zone. Верхний и нижний уровни не всегда можно с точностью определить и построить, однако будет понятно, что цена растёт и падает в пределах некоторой ценовой зоны со своим максимумом и минимумом.
Regulatory issues: participation in drafting the Petroleum law, Methodological norms, coordinator of the establishing of technical regulation; вопросы нормотворческой деятельности: участие в разработке закона о нефти, его методологических норм, координатор осуществления правил технического характера;
If the price of an asset makes a series of lower highs, this can indicate that a downtrend is underway. Если цена актива достигает серии меньших максимумов, это может означать наличие нисходящего тренда.
For the oil glut to be reduced in a meaningful way, we need to see oil prices at these or lower levels for another several months, say until mid-2015. Чтобы перенасыщение рынка нефти уменьшилось заметно, необходимо, чтобы цены на нефть были на таких низких уровнях или ниже еще несколько месяцев, скажем до середины 2015 года.
Recalling the presentation given by the representative of Australia during the previous session, WP.29 was of the opinion that the establishing of an electronic database providing access to type approval communication documents would be feasible, under the condition that it would be a secure dispersed system, with links to databases of individual Contracting Parties. Сославшись на материалы, переданные представителем Австралии на предыдущей сессии, WP.29 счел, что создание электронной базы данных, обеспечивающей доступ к документации, касающейся сообщения об официальном утверждении типа, возможно при условии, что речь будет идти о защищенной системе распространения информации, обеспечивающей связь с базами данных индивидуальных договаривающихся сторон.
WTI’s technicals continue to point lower, with price making a series of lower lows and lower highs. Технические факторы WTI по-прежнему указывают на снижение, учитывая, что цена достигает серии более низких минимумов и более низких максимумов.
3. Attention must be paid to attracting competent managers at lower levels and to training them for larger responsibilities. 3. Необходимо уделять внимание привлечению компетентных менеджеров на нижние уровни управления и подготовке их к занятию более ответственных позиций.
In view of the forthcoming establishing of a global technical regulation (GTR) regarding installation of lighting and light-signalling devices, he was concerned that any delay in activation of the reversing lamp could lead to accidents. С учетом предстоящего введения глобальных технических правил (ГТП), касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации, он выразил опасение по поводу того, что любая задержка с включением фонаря заднего хода может привести к дорожно-транспортному происшествию.
The price structure on the 1-hour chart remains one of lower highs and lower lows within the black downside channel. Структура цены на 1-часовом графике состоит из более низких максимумов и более низких минимумов внутри черного канала.
Emerging Europe is clearly facing a new normal of much lower growth, a reflection of slow growth in key western European markets, weak banks, lower levels of foreign investment, fiscal consolidation and efforts at much-needed structural reform.” «Новой нормой для развивающейся Европы явно становится намного более медленный экономический рост. Это стало следствием замедлившегося роста на ключевых западноевропейских рынках, слабости банков, уменьшения иностранных инвестиций, бюджетной консолидации и попыток провести необходимые структурные реформы.
As regards the establishing of more stringent values for noise emissions, he reiterated his preference to integrate them into a future gtr rather than in Regulation No. 51. Что касается установления более жестких значений шума, то он вновь высказался за их включение в будущие гтп, а не в Правила № 51.
The USDCHF has consistently made a series of lower lows over the past week and has declined as much as 238 pips through yesterday’s low at.8939. Пара USDCHF на прошлой неделе сделала последовательную серию более низких минимумов и упала на целых 238 пипсов, до вчерашнего минимума 0.8939.
a "flailing state" - a state where the government's extremely competent upper echelons are unable to control its inefficient lower levels, resulting in poor performance. "мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам.
Note: This document contains a proposal for a new special resolution concerning the common definitions of vehicle categories, masses and dimensions to be resolved under the 1998 Agreement concerning the establishing of global technical regulations for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles. Примечание: Настоящий документ содержит предложение о новой специальной резолюции, касающейся общих определений категорий, масс и размеров транспортных средств, по которому должно быть принято решение в рамках Соглашения 1998 года о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.