Exemples d'utilisation de "estate" en anglais avec la traduction "имущество"

<>
Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate. В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана.
So the estate passes to the next of kin. Значит, имущество переходит к следующему в роду.
Let me send you some real clients - divorce, real estate. Давай я тебе настоящих клиентов пошлю - развод, раздел имущества.
Your estate will remain liable for any sums owed to us. Ваше наследственное имущество будет оставаться связанным обязательствами в отношении любых сумм, которые вы нам должны.
What's a real estate company doing involved in a surf contest? Какое недвижимое имущество компании связано с соревнованиями по серфингу?
Subsequently, the United States court appointed an insolvency representative (“foreign representative”) over their estate. Затем суд Соединенных Штатов назначил конкурсного управляющего ее имуществом (" иностранного представителя ").
Then we'll take Izumi's estate and be happy together, this time for sure! Тогда мы получим имущество Изуми и будем счастливы вместе, на этот раз уж точно!
The other categories including mining & insurance, real estate & business services account per less than 2 %. На прочие категории, включая горнорудное дело, страхование, услуги в области недвижимого имущества и бизнеса, приходится менее 2 процентов работающих.
He purchased the paper on Clive's gambling debts, and threatened to sue his estate. У него были расписки от карточных долгов Клайва, и пригрозил отсудить его имущество.
Discrimination is prohibited in employment, services, rental of premises, contracts and purchase of real estate. Запрещается дискриминация в сфере наемного труда, услуг, аренды помещений, аренды и приобретения недвижимого имущества.
Act No. 85 on the transferor of property and other real estate belonging to the State; Закон № 85 о передаче собственности и других видов недвижимого имущества, принадлежащих государству;
and that he should have done the same with the real estate bubble of the 2000's. он должен был сделать то же самое во время кризиса недвижимого имущества 2000-х годов.
How could such a global pattern emerge when real estate is the most local of all assets? Как могла возникнуть такая глобальная модель, когда недвижимое имущество является самым локальным из всех активов?
The European Group of Valuers'Associations (TEGOVA) and the International Real Estate Federation (FIABCI) were also present. Были также представлены Европейская группа ассоциаций оценщиков (ТЕГОВА) и Международная федерация маклеров по недвижимому имуществу (МФМНИ).
He also took a course in how to buy foreclosed real estate, and how to write a diary. Он также изучал, как покупать заложенное имущество и как писать дневник.
The pensioners in question are entitled to real estate tax exemptions and other benefits under act No. 160. пенсионеры этой категории имеют право на освобождение от уплаты налогов на недвижимое имущество и другие льготы и пособия, предусмотренные в Законе № 160.
Each spouse may freely dispose, burden, rent or constitute other rights in rem over his/her real estate property. Каждый супруг может свободно распоряжаться, нести бремя соответствующих расходов, сдавать в аренду или устанавливать другие вещные права над своим (его/ее) недвижимым имуществом.
Act No. 265/1992 Coll., on Registration of Ownership and Other Substantive Rights to Real Estate, as subsequently amended. Закон № 265/1992 Coll. о регистрации собственности и других существенных правах на недвижимое имущество с внесенными в него впоследствии поправками.
Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense. Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя.
If, on the contrary, bosses behave like cautious executors of a wealthy estate, their companies will soon look like museums. Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !