Exemples d'utilisation de "evident" en anglais avec la traduction "очевидный"

<>
The problem is already evident. Проблема уже очевидна.
It is evident that he did it. Очевидно, что он сделал это.
The logical conclusion of all this is evident: Логическое завершение всего этого очевидно:
Nowhere is that more evident than in China. И это нигде так не очевидно, как в Китае.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France. Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Their loss of geopolitical and economic power is evident. Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Little - too little, it is now evident - was done. В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
The change is evident by asking a single question: Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
This shift is also evident in US policy toward China. Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway. Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
This strategic fact is more evident now than ever before. Этот стратегический факт сейчас еще более очевиден, чем когда-либо раньше.
It's evident to everybody that he's in love. Всем очевидно, что он влюблен.
With the publication of the Science paper, two challenges become evident. После публикации статьи в Science становятся очевидными две проблемы.
The costs are evident, they argue, but what are the benefits? Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
This is especially evident in the pandemic's current epicentre, Africa. Это особенно очевидно на примере нынешнего эпицентра эпидемии — Африки.
As such, it was not always evident that background checks were conducted. По сути дела, не всегда очевидно, что проверка анкетных данных проводится.
This problem is particularly evident in the regional and district level facilities. Эта проблема особенно очевидна в случае складских хозяйств регионального и районного уровня.
The measures taken have had an evident impact on UNOPS human resources. Принятые меры оказали очевидное влияние на ситуацию с людскими ресурсами в ЮНОПС.
Indeed, these linkages are already evident in many parts of the world. Более того, эти взаимосвязи уже очевидны во многих странах мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !