Exemples d'utilisation de "excessive" en anglais avec la traduction "избыточный"

<>
Yeah, but he also exhibited excessive flatulence. Да, но он так же проявил избыточный метеоризм.
Disabled module support to fix excessive linker warnings Отключена поддержка модуля для исправления избыточных предупреждений линкера.
Tobin was concerned about excessive fluctuations in exchange rates. Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
WTI tumbles as excessive oversupply causes oil stocks to surge WTI падает, поскольку из-за избыточного предложения запасы нефти увеличиваются
France must act on over-regulation and excessive public spending. Франция обязана заняться проблемой избыточных государственных расходов и регулирования.
But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures. Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства.
iii. not include character symbols, such as excessive punctuation and trademark designations; iii. в названиях Страниц не должно быть небуквенных символов, включая избыточное количество знаков препинания и обозначения товарного знака;
Crude oil drops to lowest level since 2012 amid excessive supply concerns Цена на сырую нефть падает до минимального уровня с 2012 года на фоне тревог, связанных с избыточным предложением
d. Don’t include keyword lists, excessive punctuation, or non-standard symbols. г. Не добавляйте списки ключевых слов, избыточную пунктуацию и нестандартные символы.
The closest adjective used in the Rome Statute is "clearly excessive" force. Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
Financial deregulation – together with easy money – had contributed to excessive risk-taking. Финансовое разрегулирование – наряду с легкими деньгами – внесло свой вклад в избыточный риск.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive. Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Both oil contracts are weighed down by weaker demand and excessive supply fears. Оба контракта сырой нефти тяготят опасения касательно снижения спроса и избыточного предложения.
Today, however, China has decent infrastructure, impressive buildings, and an excessive industrial base. Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe? Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
In each case, irrational market exuberance fed excessive investment which led to excess capacity. В каждом случае необоснованно быстрый экономический рост обуславливал излишние капиталовложения, которые, в свою очередь, приводили к появлению избыточных производственных мощностей.
Perhaps the least obvious face of malnutrition is not undernutrition, but excessive weight and obesity. Возможно, наименее очевидным лицом недостаточного питания является не недоедание, а избыточный вес и ожирение.
If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way. Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено.
Russia’s sole complaint appears to be Spain’s excessive use of force against Catalonian voters. Единственное, с чем она не согласна — это избыточное применение силы Испанией против каталонских избирателей.
This pact would monitor current-account imbalances and penalize excessive deficits or surpluses in the external account. Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !