Exemples d'utilisation de "excitement" en anglais avec la traduction "возбуждение"

<>
The excitement reached its peak. Возбуждение достигло своего пика.
Now, as the sexual excitement mounts. Итак, по мере нарастания сексуального возбуждения.
I am aquiver with excitement this luscious morning. Я вся дрожу от возбуждения в это божественное утро.
In international public-health circles, there was great excitement. В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение.
Constant change and the appearance of excitement absorb viewers' attention. Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя.
The fervour, the excitement that it inspires in young people. Страсть, возбуждение такое, что.
That old story just got some excitement back with this new movie. Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом.
Few pieces of modern hardware have inspired as much excitement as the drone. Мало какая современная техника вызывает столь же сильное возбуждение, как дроны.
Neither should there be excitement in civil disobedience, which is a preparation for mute suffering.” Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию».
We're investigating the entire cycle of sexual response, from initial excitement through to climax. Мы исследуем весь цикл сексуальной реакции, от первоначального возбуждения до кульминации.
Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны.
New manufacturing technologies have generated feverish excitement about what some see as a Third Industrial Revolution. Новые производственные технологии создали лихорадочное возбуждение того, что некоторые видят, как Третью Промышленную Революцию.
The mobile electroencephalography tracked emotions including frustration, meditation, short-term and long-term excitement, and engagement. Во время прогулок мобильные электроэнцефалографы фиксировали у людей различные эмоциональные состояния, в том числе такие, как досада и огорчение, задумчивость, кратковременное и длительное возбуждение и сосредоточенность.
Of course, they saw that this excitement and engagement came at some cost in inconvenience and anxiety. Разумеется, было очевидно, что возбуждение и интерес стоили некоторого неудобства и беспокойства.
I'm afraid all this excitement has taken its toll on me and I should like to rest. Боюсь, все это возбуждение отразилось на мне, и я должен передохнуть.
Boys' brains are being digitally rewired in a totally new way for change, novelty, excitement and constant arousal. Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение.
"Anger, anxiety, humor, excitement, inspiration, surprise — all of these are punchy emotions that clickbait headlines rely on," he says. «Гнев, волнение, юмор, возбуждение, воодушевление, удивление — все это мощные эмоции, которые пробуждаются посредством заголовков-приманок», — говорит он.
Despite this, Star Wars: The Force Awakens epitomises the excitement and ambition associated with the growing potential for future space travel. Тем не менее, картина «Звездные войны: Пробуждение Силы» представляет собой типичный пример эмоционального возбуждения и амбиций, которые ассоциируются с растущим потенциалом будущих космических путешествий.
When Krauss heard from an inside source that it wasn’t a blind injection this time, he could hardly contain his excitement. Когда Краусс от знающего источника узнал, что на сей раз это не «слепой вброс», он с трудом смог сдержать радостное возбуждение.
As the drill bit chewed into the block, I felt a rush of excitement and tasted fine aluminum dust between my teeth. Когда сверло начало вгрызаться в алюминий, я почувствовать волну возбуждения и мелкую алюминиевую пыль на зубах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !