Exemples d'utilisation de "exercise stress" en anglais
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы.
These comprehensive programmes address the environment and health, usually together, with the themes of exercise, stress, healthy schools and disease prevention.
Эти комплексные программы направлены на комплексное решение проблем охраны окружающей среды и здравоохранения и затрагивают такие темы, как физическая активность, стресс, обеспечение здоровья в школах и предупреждение заболеваний.
For the health development of the baby, the mother should eat a healthy varied diet, breathe deeply, have sufficient rest and exercise, and avoid alcohol, smoke, drugs, chemical toxins, stress, violence, dehydration all known to have long-term effects on the individual's health.
Для обеспечения здоровья малыша мать должна правильно и разнообразно питаться, дышать глубоко, достаточно часто отдыхать и заниматься физическими упражнениями, а также избегать алкоголя, курения, наркотиков, химических токсинов, стресса, насилия, обезвоживания и т.д., поскольку все это, как известно, имеет далеко идущие последствия для здоровья человека.
A number of developed countries were engaged in a comprehensive review exercise relating to international commodity bodies, but it was important to stress that the IJO was different from other such bodies insofar as it focused on research and development.
Ряд развитых стран проводят всеобъемлющий обзор работы международных органов по сырьевым товарам, но важно подчеркнуть, что МОД отличается от других таких органов тем, что во главу угла она ставит вопросы исследований и разработок.
The Group reiterates the need to make a distinction between terrorism and the exercise of the legitimate right of peoples to resist foreign occupation, and would like to stress that that distinction is duly observed in international law, international humanitarian law, Article 51 of the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 46/51, which also endorse that position.
Группа также вновь подчеркивает необходимость проводить различие между терроризмом и осуществлением законных прав народов на сопротивление иностранной оккупации, а также хотела бы подчеркнуть, что такое различие должным образом отражено в международном праве, международном гуманитарном праве, Статье 51 Устава Организации Объединенных Наций и резолюции 46/51 Генеральной Ассамблеи, в которых также подтверждается эта позиция.
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода.
While we look forward to examining all the details of these crucial proposals, along with reviewing the other aspects of the planning and budgeting process, we stress that the results of this comprehensive exercise should ultimately contribute to the strengthening of effective intergovernmental participation at all stages of the process in order to ensure the best results through the effective implementation of mandates.
Надеемся, что будем иметь возможность изучить все детали этих важнейших предложений и рассмотреть другие аспекты процесса планирования и подготовки бюджета, вместе с тем мы подчеркиваем, что результаты этого всестороннего мероприятия должны в конечном счете способствовать укреплению эффективному межправительственному участию на всех этапах процесса в целях обеспечения наилучших результатов за счет эффективного осуществления мандатов.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management - which are really these spiritual practices - moderate exercise, smoking cessation, support groups and community - which Iв ™ll talk more about - and some vitamins and supplements.
В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках.
The brain’s response to stress does not necessarily constitute “damage” per se and is amenable to reversal as well as prevention by treatments that include drugs, exercise, diet, and social support.
Ответная реакция мозга на стресс по сути не обязательно наносит "вред" и может принять обратный ход; ее также можно предотвратить с помощью лечения, которое включает лекарственные препараты, физические упражнения, диету и социальную поддержку.
In this respect, it is important to stress firstly that the range of functions enumerated in article 234 (1) of the Criminal Code of Macao (hereinafter CC) is very broad, covering public functions by means of which a person actually may hold and/or exercise authority over another person, and secondly that there is no restriction as to the form of exercising such functions and/or the capacity in which they may be exercised.
В этом отношении важно, во-первых, подчеркнуть, что диапазон функций, перечисленных в статье 234 (1) Уголовного кодекса Макао (далее в тексте- УК), является весьма широким и охватывает государственные функции, посредством которых лицо фактически может иметь и/или осуществлять власть над другим лицом, а во-вторых, нет никаких ограничений, касающихся формы осуществления таких функций и/или качества, в котором они могут осуществляться.
She is in the habit of taking exercise before breakfast.
У неё есть привычка упражняться перед завтраком.
The speaker laid stress on the need for thrift.
Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Thank you very much for your understanding in this time of delivery stress.
Большое спасибо за понимание нашей напряженной ситуации с поставками.
The instructor advised me to get exercise every day.
Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité