Exemples d'utilisation de "experienced users" en anglais
Microsoft Dynamics AX Community — Participate in the Microsoft Dynamics AX community, and interact with a pool of experts and experienced users.
Сообщество Microsoft Dynamics AX – примите участие в сообществе Microsoft Dynamics AX и пообщайтесь с экспертами и опытными пользователями.
Experienced users may, however wish to enjoy larger freedom in working with the data, so they can leave this interface and switch to ACCESS.
Однако опытные пользователи, которые хотели бы получить бoльшую свободу в том, что касается работы с данными, могут отказаться от этого интерфейса и переключиться на программу ACCESS.
In some environments, using database portability instead of the Move Mailbox process may reduce the downtime experienced by users.
В некоторых средах время простоя можно сократить, используя вместо процесса переноса почтового ящика перенос баз данных.
Another office was developing table-building software, which can be made available on the websites of statistics offices, enabling experienced data users to access the complete census unit record file remotely and produce customized aggregate data outputs in the form of tables, graphs and thematic maps;
другое бюро переписей начало разработку программного обеспечения для составления таблиц, которое можно скачать с веб-сайтов статистических управлений и которое позволяет опытным пользователям данных обеспечивать дистанционный доступ ко всему архиву единичных записей в рамках переписи и производить агрегированные данные по заказу в форме таблиц, графиков и тематических карт;
A direct result would be an expanded user base, which would probably include a network of experienced and beginner users from governmental and academic institutions as well as from the private sector.
Одним из непосредственных результатов практикума станет расширение базы пользователей, которая, вероятно, будет включать как опытных пользователей, так и новичков из правительственных учреждений и учебных заведений, а также частного сектора.
A direct result would be an expanded user base, which was likely to include a network of experienced and beginner users from governmental and academic institutions as well as from the private sector.
Одним из непосредственных результатов станет расширение базы пользователей, которая, вероятно, будет включать как опытных, так и начинающих пользователей из правительственных учреждений и учебных заведений, а также частного сектора.
The solution originally proposed by EIGA was considered by many to be too wide-ranging but this proposal is restricted to wording focused on the particular problem experienced by industrial gas users.
Многие участники сочли первоначально предложенное ЕАПГ решение слишком широким по охвату, в то время как настоящее предложение ограничивается формулировкой, сосредоточенной на конкретной проблеме, с которой сталкиваются потребители промышленных газов.
How is he taking out experienced partiers and non-drug users at the same time?
Как он добирается одновременно и до тусовщиков, и до тех, кто не употребляет?
Given the well-known difficulties experienced with Galaxy, the Advisory Committee recommends that lessons learned and experiences acquired during the development, implementation and roll-out phases of Galaxy by information technology specialists, as well as by users and applicants, be fully documented and analysed.
С учетом хорошо известных трудностей, которые встретились при использовании «Гэлакси», Консультативный комитет рекомендует полностью документально отразить и проанализировать извлеченные уроки и накопленный опыт в ходе разработки, внедрения и поэтапного ввода в действие системы «Гэлакси» специалистами по информационным технологиям, а также пользователями и клиентами.
Upon removal of the contact lens, users experienced clear, natural vision without the need for daytime contact lenses or glasses.
После снятия контактных линз пользователи видели все ясно и отчетливо без необходимости носить дневные контактные линзы или очки.
Addresses issue where some users may have experienced issues logging into some websites when using third-party account credentials in Microsoft Edge.
Устранена проблема в Internet Explorer, из-за которой у некоторых пользователей могли возникать проблемы со входом на некоторые веб-сайты при использовании учетных данных сторонней учетной записи в Microsoft Edge.
Full implementation — to be seen as a long-term goal — would represent a considerable increase in the detail of information available on trade in services, but should be viewed as a compromise between the very detailed needs of users and the difficulty experienced by compilers in collecting data on trade in services.
Полное осуществление — рассматриваемое в качестве долгосрочной цели — привело бы к значительному увеличению объема подробной информации о торговле услугами, однако оно должно рассматриваться в качестве компромисса между очень детализированными потребностями пользователей и трудностью сбора данных о торговле услугами, с которой сталкиваются составители данных.
Full implementation — to be seen as a long-term goal — would represent a considerable increase in the detail of information available on trade in services but should be viewed as a compromise between the very detailed needs of users and the difficulty of data collection on trade in services experienced by compilers.
Полное осуществление — рассматриваемое в качестве долгосрочной цели — привело бы к значительному увеличению объема подробной информации о торговле услугами, однако оно должно рассматриваться в качестве компромисса между детализированными потребностями пользователей и трудностями, с которыми сталкиваются составители в процессе сбора данных о торговле услугами.
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
Разумеется, что опытный человек добьется большего успеха, чем кто-то без опыта.
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.
Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité