Exemples d'utilisation de "exports of services" en anglais

<>
At the same time, India’s exports of services are doing somewhat better, perhaps because of demand from the United States. В то же время немного лучше обстоят дела с экспортом услуг из Индии, возможно, благодаря спросу США.
To that end, Britain should be shoring up its exports of services, a sector where it arguably still has a real net natural advantage. Для этого Британии нужно развивать экспорт услуг – это сектор, в котором у неё, возможно, всё ещё сохраняется реальное, чистое, естественное преимущество.
Though India’s merchandise exports did register declines of about 30%, its exports of services continued to do well throughout the crisis. Несмотря на то, что в экспорте индийских товаров действительно был отмечен спад, составивший примерно 30%, экспорт ею услуг успешно продолжался на протяжении всего кризиса.
Empirical studies have concluded that- ceteris paribus- greater transport costs lead to lower levels of foreign investment, a lower savings ratio, reduced exports of services, reduced access to technology and knowledge, and a decline in employment. Выводы эмпирических исследований свидетельствуют о том, что при всех прочих равных условиях рост транспортных издержек ведет к сокращению иностранных инвестиций, снижению нормы сбережений, сокращению экспорта услуг, ограничению доступа к технологии и информации, а также снижению занятости.
In the part of the trade surveys below covering the intra-group imports and exports of services group, companies are defined as relating to each other via direct or indirect control, in line with Eurostat's FATS-manual. В описываемой ниже части обследований, посвященной внутригрупповому импорту и экспорту услуг, компании в соответствии с руководством Евростата по СДФЗ считаются связанными друг с другом инструментами прямого или косвенного контроля.
Bearing in mind their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading of human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, specific interventions for enhancing the services sector, including increasing the potential for exports of services. Учитывая их огромный потенциал в плане обеспечения занятости, получения экспортных поступлений и повышения квалификации людских ресурсов, развивающимся странам следует включать в их национальные стратегии целенаправленные меры по укреплению сектора услуг, включая наращивание потенциала для их экспорта.
In particular, during the period from 1991 to 2002, the share of developing countries as a group in total world exports of services increased by 30 per cent, while the share of low-income countries within this group increased by 60 per cent. В частности, в период с 1991 по 2002 год доля развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта услуг возросла на 30 %, а доля стран этой группу с низким доходом- на 60 %.
In theory that should be good for New Zealand’s exports of food products relative to Australia’s exports of industrial materials, but prices at Tuesday’s milk auction fell once again nonetheless. В теории это должно быть благоприятно для Новой Зеландии экспортировать пищевые продукты соответственно Австралийскому экспорту промышленных материалов, но тем не менее, цены на молочном аукционе во вторник упали снова.
We offer a wide range of services Мы предлагаем широкий спектр услуг
The E.U. banned exports of equipment used for exploration and production. Евросоюз запретил экспорт оборудования, применяемого в процессе разведки и добычи углеводородов.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
The United States has a First World trade profile (massive exports of consumer and technology goods and imports of natural resources). По торговому профилю Штаты — типичная страна «первого мира» (активный экспорт потребительских и технологических товаров и импорт природных ресурсов).
All who wish to will be able to receive free diagnostic procedures, consultations of specialists, participate in a master class on therapeutic exercise, learn about the range of services offered in the health treatment facilities of Ivanovo region. Все желающие смогут бесплатно получить диагностические процедуры, консультации специалистов, принять участие в мастер-классе по лечебной физкультуре, ознакомиться со спектром услуг, предоставляемых в лечебных учреждениях Ивановской области.
Its agricultural sector is backward and its trade, dominated by exports of oil and gas, is the profile for a Third World, not First World, country. Ее сельскохозяйственный сектор – отсталый, а сфера торговли, в которой доминирует экспорт нефти и газа, подходит для страны третьего, а не первого мира.
You are fully aware that when you are assigning rights to third parties (for example money managers, trading robots, signal providers, etc) we shall only provide our Services to you as described in Section 3 and your assignment of services to third parties shall be solely your responsibility. Вы полностью осознаете, что, когда вы передаете права третьим лицам (например, инвестиционным менеджерам, роботам или поставщикам сигналов), мы предоставляем свои Услуги только вам, как описано в п. 3, и вы сами отвечаете за передачу услуг третьим лицам.
For queries on all exports of a single app, use the following syntax: Чтобы запросить статус всех заданий экспорта в приложении, используйте следующий синтаксис:
to any third party in connection with the provision of Services to you by us; Любой третьей стороне в связи с предоставлением нами вам услуг;
But if the EU ever begins to offer China extensive exports of powerful and offensive weapons systems, the military power of the People's Liberation Army would be able to defeat Taiwan's defense forces. Но если ЕС когда-нибудь предложит Китаю поставку мощных наступательных систем вооружений, то у Народно-освободительной армии окажется достаточно военной мощи, чтобы нанести поражение силам обороны Тайваня.
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
We recently evaluated a Palestinian development strategy based on exports of goods against a continued reliance on exporting labor. Мы недавно провели оценку палестинской стратегии развития, основанной на экспорте товаров, а не на том, чтобы продолжать полагаться на экспорт труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !