Exemples d'utilisation de "extend budget" en anglais

<>
It was only possible to extend the “cut-off” date of the budget information in the document to 1 July 2000. Дату, по состоянию на которую в документе приводится бюджетная информация, удалось перенести лишь на 1 июля 2000 года.
Thus, some would argue that the power left to the General Assembly does not extend far beyond its rights with respect to the regular budget and elections to major United Nations organs, including the non-permanent members of the Security Council. Поэтому кое-кто будет утверждать, что полномочия, которые оставлены Генеральной Ассамблее, не выходят за рамки ее прав в отношении регулярного бюджета и выборов в главные органы Организации Объединенных Наций, включая выборы непостоянных членов Совета Безопасности.
We fully appreciate the support of the Council for the Secretary-General's recommendations in the past to extend the Bougainville mandate without major staffing or budget modification. Мы в полной мере признательны за поддержку рекомендации Генерального секретаря в прошлом продлить мандат присутствия на Бугенвиле без крупных изменений в составе персонала и в бюджете.
The orthodox policy prescription was to extend conventional bridge loans to these countries, thereby giving them time to fix their budget problems and undertake structural reforms aimed at enhancing their long-term growth potential. Утвержденная политика в таком случае состояла из обеспечения обычных промежуточных «бридж» кредитов этим странам, тем самым давая им время, чтобы исправить их проблемы бюджета и провести структурные реформы направленные на укрепление их долгосрочного потенциала роста.
He therefore hoped that the spirit of cooperation that had been demonstrated by Member States with respect to the election would extend to the discussions on the programme and budgets, so that the Director-General designate might be provided with a budget that enabled him to do what Member States requested of him. Поэтому он надеется, что дух сотрудничества, проявленный государствами-чле-нами в ходе выборов, будет продемонстрирован и при обсуждении программы и бюджетов с тем, чтобы избранный Генеральный директор получил бюджет, который позволит ему решать задачи, которые поста-вят перед ним государства-члены.
It might, however, prove necessary to postpone those payments in the case of UNMISET, since, if the Security Council decided to extend the Mission beyond the planned liquidation date of 20 May 2004, interim funding would be required until a revised budget could be submitted in the autumn. Тем не менее в случае с МООНПВТ может возникнуть необходимость в отсрочке этих выплат, поскольку если Совет Безопасности примет решение продлить мандат Миссии на период после намеченной даты ликвидации 20 мая 2004 года, то будет необходимо обеспечить финансирование в промежуточный период до тех пор, пока осенью не будет представлен пересмотренный бюджет.
A third option is to extend this concept and ensure that, where a peacekeeping mission has been established, monies are allocated in the mission budget for the provision of assistance and support to victims in accordance with this Strategy on behalf of the entire system. Третий вариант предусматривает расширение сферы применения этой концепции и принятие необходимых мер для того, чтобы при создании миротворческих миссий в их бюджетах предусматривались ассигнования на оказание от имени всей системы помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации в соответствии с настоящей стратегией.
Taking into account the uncertainties that the mission is currently facing, the Advisory Committee is of the view that, should the Security Council decide to extend the mandate of the mission beyond 15 June 2009, the Secretary-General should be requested to submit a revised proposed budget for the mission for the period 2009/10 reflecting the most recent decisions of the Council with respect to its mandate and operations. Учитывая неопределенности, с которыми миссия сталкивается в настоящее время, Консультативный комитет высказывает мнение о том, что, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат этой миссии на период после 15 июня 2009 года, Генеральному секретарю должно быть предложено представить пересмотренный предлагаемый бюджет миссии на период 2009/10 года, в котором были бы отражены самые последние решения Совета в отношении ее мандата и операций.
Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК;
At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council also decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Warren Sach, Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts and Controller. На том же заседании в соответствии с пониманием, достигнутым в Совете в ходе состоявшихся ранее консультаций, Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г-ну Уоррену Сейчу, помощнику Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам и Контролеру.
Should the Council decide to extend the mandate of the integrated office in 2010, full financial requirements for the office would be presented to the General Assembly in the 2010 budget proposal, in accordance with the budgetary cycle of special political missions. Если Совет примет решение продлить мандат объединенного представительства в 2010 году, то информация о финансовых потребностях представительства в полном объеме будет представлена Генеральной Ассамблее в предлагаемом бюджете на 2010 год, в соответствии с бюджетным циклом специальных политических миссий.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 July 2000, as recommended in paragraph 25 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. Таким образом, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МНООНПП на период после 15 июля 2000 года, как это рекомендовано в пункте 25 ниже, расходы, связанные с содержанием Миссии, будут покрыты за счет бюджета МООНБГ.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 July 2001, as recommended in paragraph 23 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. В этой связи, если Совет Безопасности постановит продлить мандат МНООНПП на период после 15 июля 2001 года, как это рекомендуется в пункте 23 ниже, расходы на содержание Миссии будут покрываться за счет бюджета МООНБГ.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 July 2002, as recommended in paragraph 13 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. В этой связи, если Совет Безопасности постановит продлить мандат МООНПП на период после 15 июля 2002 года, как это рекомендуется в пункте 13 ниже, расходы на содержание Миссии будут покрываться из бюджета МООНБГ.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 January 2002, as recommended in paragraph 18 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. В этой связи, если Совет Безопасности постановит продлить мандат МНООНПП на период после 15 января 2002 года, как это рекомендуется в пункте 18 ниже, расходы на содержание Миссии будут покрываться из бюджета МООНБГ.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 October 2002, as recommended in paragraph 13 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget for UNMIBH. Поэтому, если Совет Безопасности постановит продлить мандат МНООНПП на период после 15 октября 2002 года, как это рекомендовано в пункте 13 ниже, расходы на содержание Миссии будут покрываться за счет бюджета МООНБГ.
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 January 2001, as recommended in paragraph 19 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. Таким образом, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МНООНПП на период после 15 января 2001 года, как это рекомендовано в пункте 19 ниже, расходы, связанные с содержанием Миссии, будут покрыты за счет бюджета МООНБГ.
In accordance with the United Nations decision to extend the mandate for the operation in Kosovo, Latvia will continue its participation and will allocate more resources for peacekeeping operations in next year's budget. В соответствии с решением Организации Объединенных Наций продлить мандат операции в Косово Латвия будет продолжать свое участие и выделит новые ресурсы для миротворческих операций в бюджет следующего года.
In accordance with the understanding reached in the course of the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Warren Sach, Assistant Secretary-General, Controller, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры помощнику Генерального секретаря, Контролеру, Управление по планированию программ, бюджету и счетам г-ну Уоррену Сейчу.
[Decides to extend the] [Establishes a] [voluntary] scheme of contributions aimed at covering the costs of activities under the work programme that are not covered by the United Nations regular budget, based on the following principles: [постановляет продлить] [учреждает] [добровольную] систему взносов для покрытия расходов по тем видам деятельности в рамках программы работы, которые не покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, на основе следующих принципов:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !