Exemples d'utilisation de "facing each other" en anglais
We stand here facing each other like Chief Ten Bears and Josey Wales.
Мы встретимся здесь как Король десяти медведей и Джози Уэльс.
One day we shall face each other upon the sand, and have true decision.
Однажды мы встретимся друг с другом на песках арены и получим правильный ответ.
But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side.
Но как только мы встретимся на поле боя, он обратится против Уорика и встанет на мою сторону.
There we were, in the snow, facing each other with pistols.
Мы стояли на снегу, направив друг на друга пистолеты.
If you look at these two, eye contact, facing each other, possibly both talking at the same time.
Если вы посмотрите на этих двоих - зрительный контакт, смотрят друг другу в лицо, возможно, обе они говорят одновременно.
It is no longer a matter of great powers facing each other — the so-called “great game” of the Cold War.
Сейчас уже не существует проблемы противостояния великих держав, и так называемая "великая игра" эпохи "холодной войны" закончилась.
In the case of seats facing each other one of the gangway seats may alternatively be fitted with a vertical stanchion.
В качестве альтернативного варианта в случае обращенных друг к другу сидений одно из находящихся у основного прохода сидений может быть оборудовано вертикальной стойкой.
At the same time, despite the deliberately negative attitude towards the United Nations operation and individual peacekeepers, the presence of these brave men and women and their determination to serve the cause of peace remain a political, operational and psychological obstacle to a precipitous action that could result from the current situation where the two armies are already directly facing each other, without a separation zone.
Вместе с тем, несмотря на заведомо негативное отношение к операции и отдельным миротворцам Организации Объединенных Наций, присутствие этих мужественных мужчин и женщин и их решимость служить делу мира по-прежнему являются политическим, оперативным и психологическим фактором сдерживания опрометчивых действий, которые могут быть предприняты в нынешней ситуации, когда две армии уже непосредственно противостоят друг другу при отсутствии между ними зоны разъединения.
Global processes like the IPCC are crucial, but the issues must also be “brought home” to the conditions and challenges facing each country.
Такие глобальные действия, которые производит МГЭИК, очень важны, однако эти проблемы необходимо "перенести на домашнюю почву" в условия и проблемы, которые стоят перед каждой страной.
Find mutual interests, and you will get along with each other.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité