Exemples d'utilisation de "fact" en anglais avec la traduction "событие"
Traductions:
tous11978
факт4261
то,2362
действительность488
обстоятельство331
данные305
доказательства134
событие112
реальность89
сущность55
явление19
правонарушение11
фактическая сторона2
фактический материал1
autres traductions3808
And they, in fact, covered the same 24 news events.
И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям.
In fact, only businesspeople may now be able to influence events:
Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий:
In fact, people almost never know the probabilities of future economic events.
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Sections 23 and 24 deal with accessory liability (accessories after the fact and attempts, respectively).
Разделы 23 и 24 посвящены ответственности соучастников (соучастники после события преступления и соучастники покушения на преступление).
While events in Venezuela may look chaotic from afar, they are in fact democracy at work.
Несмотря на то, что происходящие в Венесуэле события могут выглядеть со стороны хаотичными, фактически, они представляют собой реализацию демократических принципов.
In fact, every peak in oil prices since 1973 was caused by an event related to Iraq.
Фактически, каждый пик цен на нефть с 1973 года был вызван событием, связанным с Ираком.
Events since September 11th, however, confirmed that the unilateralist instinct of this US Administration is in fact unmodified.
Однако события, последовавшие за трагедией 11-го сентября, лишь подтвердили, что обособленческий инстинкт администрации США, фактически, остался без изменений.
In fact, any third-rate dictator in the world watching these developments might decide to pursue nuclear weapons.
Более того, любой третьесортный диктатор в мире, наблюдающий за этими событиями, может решить, что ему тоже нужно ядерное оружие.
In fact, when there was a wedding in our neighborhood, all of us would paint our houses for the wedding.
На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию.
In fact, probably a lot less: Since then, relatively little has happened in terms of the evolution of cellular architecture.
Вероятно, даже быстрее: c тех пор в эволюции клеточной структуры произошло относительно мало событий.
The fact that most Europeans are satisfied with limited political and military involvement outside of Europe makes increased defense cooperation even less likely.
Тот факт, что большинство европейцев удовлетворены ограниченным политическим и военным участием в событиях за пределами Европы, еще более уменьшает вероятность укрепления военного сотрудничества.
Not to mention the fact that seasonal weather changes bring back smells that you probably now can only associate with the initial event.
Не говоря о том, что сезонные изменения погоды приносят запахи, которые сейчас ты можешь ассоциировать только с тем исходным событием.
Booklets, pamphlets and fact sheets in German, Hungarian and Slovene, and information kits on topical United Nations developments (United Nations Information Service at Vienna);
выпуск буклетов, брошюр и бюллетеней на немецком, венгерском и словенском языках и подборок информационных материалов, посвященных актуальным событиям, касающимся Организации Объединенных Наций (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене);
In fact, 1950 was so fascinating that for years thereafter, people just kept talking about all the amazing things that happened, in '51, '52, '53.
На самом деле, 1950-й был настолько восхитительным, что годы спустя, люди продолжали говорить обо всех удивительных событиях, которые случились в 1951-м, 1952-м, 1953-м.
Put that together with the fact that neither insect developed past first instar, and I think we're looking at a sequence of events here.
Добавим к этому тот факт, что ни одно из насекомых не обнаружено в более поздней стадии, чем первоначальная, и я предположу, что мы здесь наблюдаем за чередой событий.
The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it.
Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим.
In fact, in what is perhaps the most remarkable diplomatic turnaround, Venezuelan President Hugo Chávez has become a key facilitator in the resolution of the Colombian conflict.
На самом деле, что, пожалуй, было самым значительным дипломатическим событием, ключевым посредником в урегулировании колумбийского конфликта стал президент Венесуэлы Уго Чавес.
Haiti's proximity, plus the fact that close to a million Haitians live in the US, goes some way towards explaining why Americans have responded so generously.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию.
In fact, I did it first in a four-day very intensive data analysis, where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents.
Фактически, так я и начала те четыре дня очень интенсивного анализа информации, когда мне пришлось вернуться ко всем тем интервью, вытащить те истории, события.
On the one hand, the fact that an international tribunal has pronounced on the responsibility of a state in the matter of genocide is an undeniably positive development.
С одной стороны, сам факт, что международный трибунал вынес приговор по ответственности государства за геноцид, определенно является положительным событием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité