Exemples d'utilisation de "fall out of a habit" en anglais

<>
How on earth did you fall out of a tree? Как ты умудрился упасть с дерева?
That just doesn't fall out of a tree, ladies and gentlemen. Это не просто с неба упало, дамы и господа.
Britain however is looking through the drop (which naturally will fall out of the year-on-year comparison in a year) and move up their forecast for when inflation will come back to target. Великобритания, выглядящая на спаде (он наблюдается от года к году), поднимет свой прогноз в случае возврата инфляция к поставленной цели.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
Is it possible to fall out of love with your own country? Можно ли разлюбить свою собственную страну?
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году.
So he was not in your helicopter, And he didn't fall out of your helicopter, beau? Так он не был в вашем вертолете, и он не вывалился из вашего вертолета, Бо?
Peter always makes a mountain out of a molehill. Питер всегда делает из мухи слона.
But that's no reason to fall out of the basket again. Но это не причина, чтобы снова падать из корзины.
He cheated his clients out of a lot of money. Он обманул своих клиентов на большую сумму денег.
Girls are much too clever to fall out of their prams. Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
He drank orange juice out of a bottle. Он пил оранжевый сок прямо из бутылки.
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it. Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
Don't make an elephant out of a fly Не делай из мухи слона
You cannot fall out of that window. Он не мог вывалиться из окна.
You can’t pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
I won't fall out of line. Ну, тогда я не собираюсь оступаться.
One cannot pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Ivy's accusing me that for the Jackie Kennedy challenge, that I taped the whole entire dress so that Lenka wouldn't fall out of it. Айви обвиняет меня в том, что в конкурсе Джеки Кеннеди я обмотал скотчем весь наряд так, чтобы он не упал с Ленки.
One can’t pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !