Exemples d'utilisation de "falters" en anglais
the second is gaining greater precedence today as the economy falters.
второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач.
ECB meeting preview: EUR falters as we get closer to QE
Предварительный обзор заседания ЕЦБ: EUR ослабевает по мере приближения QE
The danger is that it will be blamed if European growth falters.
Опасность заключается в том, что его осудят, если рост европейской экономики затормозится.
When growth falters, the food fight among party members will become vicious.
Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной.
DJIA rally falters as falling oil prices, rallying dollar take toll on stocks
Рост DJIA ослабевает, поскольку снижение цен на нефть и рост курса доллара негативно отражаются на акциях
This garrison economy is increasingly unsustainable, as Pakistan's poor multiply and the economy falters.
Эта гарнизонная экономика становится все более неустойчивой, поскольку множится число бедноты, и экономика ослабевает.
When growth falters, or goes into reverse, there is no one to blame but "the system."
Если этот рост остановлен, винить оказывается некого - за исключением "системы".
When the economy falters, however, creditors – and those who are willing to entertain the prospect of default – can impose their will on everyone else.
Однако когда экономика нестабильна, кредиторы – и те, кого радует перспектива дефолта – могут навязывать свои желания всем остальным.
If employment growth in the non-tradable sector – dominated by government and health care – falters, the tradable sector will have to take up the slack.
Если рост занятости в неторговом секторе – в котором доминирует правительство и здравоохранение – будет неуверенным, торговый сектор должен будет устранить эту слабину.
If however the rally falters around the $1170 handle then the aforementioned support at $1155 could be taken out at the second time of asking.
Однако если рост сойдет на нет в районе отметки $1170, то вышеупомянутая поддержка на уровне $1155 может быть преодолена со второй попытки.
If the boom in the world economy falters, France will again violate the Stability and Growth Pact, as it did in 2002, 2003, and 2004.
Если бум в мировой экономике закончится, Франция вновь нарушит Пакт о стабильности и росте, как сделала это в 2002, 2003 и 2004 годах.
When economic growth falters and people no longer see improvement over their past experience, the first comparison becomes more important – and comes to be shared by millions of people.
Когда экономический рост не очень уверенный и люди больше не видят улучшений по сравнению с прошлым опытом, первое сравнение становится более важным – и его начинают использовать миллионы людей.
If Iraq's economy falters as a result of a misguided economic reconstruction program based on shock therapy, the country will be further indebted with little to show for it.
Если экономика Ирака еще больше пострадает в результате плохо продуманной программы экономического восстановления, основанной на шоковой терапии, страна только приобретет новые долги при практическом отсутствии перспектив улучшения.
Of course, when economic growth falters, as is now the case, the CCP can turn to ruthless repression and appeals to nationalism to fend off challenges to its hold on power.
Да, в случае замедления экономического роста, как сейчас, КПК может прибегнуть к безжалостным репрессиям и обратиться к национализму, чтобы отбиться от атак на свою власть.
In terms of the French Republic’s credo, “Liberty, Equality, Fraternity,” the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989; the second is gaining greater precedence today as the economy falters.
Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - «Свобода, Равенство, Братство» - первый принцип – свобода – стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году; второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач.
Our economy falters because China is a “currency manipulator”; our renewable energy technology can’t compete because the Chinese government is pouring heavy — even illicit — subsidies into China’s renewable energy industries; and the wide trade imbalance is because Chinese traditionally have a lower rate of consumption — for fairness’ sake they need to consume more, the way we do.
Наша экономика спотыкается, потому что Китай это «валютный манипулятор»; наши технологии возобновляемых энергоресурсов неконкурентоспособны, потому что китайское правительство выделяет огромные – даже незаконные – субсидии на развитие энергетики возобновляемых источников; а огромный торговый дисбаланс вызван тем, что китайцы традиционно меньше потребляют – хотя справедливости ради им надо потреблять больше, как это делаем мы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité