Exemples d'utilisation de "families" en anglais
Traductions:
tous8591
семья8031
семейство138
род117
родные73
раса36
объединение30
племя11
династия9
коллектив9
семейка7
мафия1
братство1
совокупность1
autres traductions127
See a list of Office 365 service families and plans.
Ознакомьтесь со списком семейств и планов службы Office 365.
Finally, poor families have many children as a kind of insurance policy against high child mortality rates.
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
You sliced the cake into four equal parts to pay homage to the families.
Вы разрезали пирог на четыре равные части чтобы поклониться родным.
Others object to affirmative action, and argue that a race-blind policy coupled with free market polices and pro-family values are all that are necessary to create jobs for minorities and help keep black families together.
Другие возражают против таких программ и настаивают на том, что полное игнорирование расы в сочетании с рыночной политикой и пропагандой семейных ценностей - это все, что необходимо для создания рабочих мест для меньшинств и предотвращения распада семей среди чернокожих американцев.
In many countries, managers' leashes are also held by families of plutocrats who exercise control through pyramids of companies and special classes of stock.
Во многих странах сдерживающим фактором для менеджеров являются объединения плутократов, осуществляющих надзор над компаниями посредством многоярусного участия капитала одних компаний в финансовой системе других и особых классов акций.
Some kids in Tammy's group come from very problematic families.
В "племени" Тами дети из неблагоустроенных семей.
There are families today near Xian, in what was the heartland of the Tang Dynasty Empire, with two-acre dry wheat farms and a single goat.
Например, в сегодняшнем мире есть семьи около города Сиань - в самом сердце империи династии Тан - имеющие два акра сухой земли для выращивания пшеницы и одного козла.
They also include families, churches, neighbourhood groups, social groups and work groups.
К ним также относятся семьи, церкви, группы по месту жительства, общественные группы и производственные коллективы.
She said it was her job to save me from such families as the Gordons.
Она говорит, что могла и не спасать меня из этой низкосортной семейки Кордонов.
It should be noted that the drafting group is making the present proposal after reviewing the characteristics of this particular group of chemicals and that it should not be generically extrapolated to other chemical families in which large differences among the properties of closely related homologues, congeners and isomers have been found.
Следует отметить, что редакционная группа выдвигает настоящее предложение после рассмотрения характеристик данной конкретной группы химических веществ и что его следует в типовом порядке распространить на другие совокупности химических веществ, в которых обнаружены значительные различия среди свойств тесно связанных гомологов, аналогов и изомеров.
For kanban rules that replenish product families, configure item allocation keys for items and product dimensions.
Для правил канбана, которые пополняют семейства продуктов, настройте ключи распределения номенклатуры для номенклатур и аналитик продукта.
Families benefiting from such programmes could contribute to the emergence of a substantial new patriotic middle class.
Семьи, получающие выгоду от такого рода программ, могут внести свой вклад в формирование в значительной степени нового патриотического среднего класса.
I am being a coward, which is exactly why doctors shouldn't treat their own families.
Я ужасно трушу, вот поэтому врачи не должны лечить своих родных.
This “non-political” organization has as its mission, “to promote equality between men and women in regards to their human rights as it remains committed to improving the “Quality of Life” of women and their families without distinction as to race, gender or creed.”
Эта " неполитическая " организация имеет своей задачей «содействовать равенству мужчин и женщин в отношении их прав человека, оставаясь при этом приверженной делу улучшения " качества жизни " женщин и их семей без различия по признаку расы, пола или вероисповедания».
For example, Local Alliances for the Family establish flexible childcare options or help to coordinate transportation schedules, opening times, working hours and childcare hours with the daily routines of families.
Например, местные объединения в интересах семьи создают детские учреждения с гибким графиком работы или помогают координировать режим работы транспорта, время открытия, продолжительность работы и время ухода за детьми с распорядком дня семей.
Women can also freely enter into contracts in their own name and in the cases of female Paramount Chiefs, in applicable communities; they can be heads of families and therefore administer property.
Женщины также могут свободно заключать договоры от своего имени и в случаях, когда женщина является верховным вождем племени в соответствующих общинах; они могут быть главой семьи и в силу этого управлять имуществом.
Building that alliance means enlisting the active support not only of established leaders but also of people of influence representing all civil society, from NGOs, religious groups and business and private enterprise to people's movements, academia and the media, community and grass-roots groups, families — and children themselves.
Построение этого альянса предполагает заручение активной поддержкой не только официальных лидеров, но и влиятельных представителей всего гражданского общества: от НПО, религиозных групп и деловых и частных предприятий до народных движений, академических кругов, средств массовой информации, общественных и низовых коллективов, семей — и самих детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité