Exemples d'utilisation de "far fewer" en anglais
Other countries log far fewer viewing hours.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени.
But far fewer homebuyers in 2003 said that they were buying "strictly for investment purposes" than in 1988.
Однако в 2003 году, по сравнению с 1998 годом, гораздо меньшее количество покупателей домов отметили, что их решение было принято "только в целях инвестиции".
Terrorism kills far fewer people than auto accidents or cigarettes.
Терроризм убивает гораздо меньше людей, чем автомобильные аварии или сигареты.
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams.
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд.
For example, Italy, which liberalized its retail sector only in 1998, has far fewer grocery chains today than France, Germany, and the United Kingdom.
Например, Италия, которая провела либерализацию сектора розничной торговли только в 1998 году, сегодня владеет гораздо меньшим количеством продуктовых сетей, чем Франция, Германия и Великобритания.
Compared to patients who received sham acupuncture or no treatment, far fewer of those who received acupuncture died or became invalid within three months.
По сравнению с пациентами в контрольных группах, гораздо меньше пациентов, прошедших курс иглотерапии, умерло или стало инвалидами в течение следующих трех месяцев.
In fact, with far fewer people, Asia would have a better balance between population size and available natural resources, including water, food, and energy.
На самом деле, с гораздо меньшим количеством людей в Азии будет лучший баланс между численностью населения и имеющимися природными ресурсами, включая воду, продовольствие и энергию.
But it took only a couple of days for the public to learn that Trump had saved far fewer jobs than he had claimed.
Но прошло всего несколько дней, чтобы общественность узнала, что Трамп спас гораздо меньше рабочих мест, чем он заявлял.
In fact, Europe’s Trump-supporting nationalists, Geert Wilders in the Netherlands and Marine Le Pen in France, attracted far fewer votes than opinion polls anticipated.
На самом деле, Европейские националисты, поддерживающие Трампа, Герт Вилдерс в Нидерландах и Мари Ле Пен во Франции, привлекли гораздо меньше голосов, чем предполагали опросы общественного мнения.
An array of Client Access services can handle millions of client connections from the Internet, but far fewer connections are used to proxy the requests to the backend services on Mailbox servers than in Exchange 2010.
Массив служб клиентского доступа может обрабатывать миллионы клиентских подключений из Интернета, но при этом используется гораздо меньше подключений для проксирования запросов внутренним службам на серверах почтовых ящиков, чем в Exchange 2010.
Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09.
Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры.
What makes the result so complex is that the ruling AKP got far more votes - up 13 percentage points from 2002 - but fewer seats than it had before.
Что усложняет результат- так это то, что правящая партия ПСР набрала гораздо больше голосов, чем на предыдущих выборах в 2002 году (на 13%), но получила меньше мест в парламенте, чем раньше.
Far fewer will suffice for most countries.
Для большинства стран будет вполне достаточно и гораздо меньшее их число.
Yet companies in China face far fewer regulations than in Taiwan, Korea, Japan, Germany, France, and Sweden.
Однако деятельность компаний в Китае регулируется менее чем на Тайване, в Корее, Японии, Германии, Франции и Швеции.
A world in which far fewer lives are lost to automobile accidents is possible and entirely within our reach.
Мир, в котором мы теряем намного меньше жизней в автокатастрофах, не только возможен, но и находится в пределах нашей досягаемости.
Consequently, firms that are already established can keep growing with far fewer workers than they would have needed in the past.
В результате, компании, которые уже закрепились на рынке, могут расширяться, используя намного меньше работников, чем им понадобилось бы в прошлом.
But, apart from a few industries, such as toys and bicycles, far fewer jobs are lost to imports than to efficiency improvements.
Однако, за исключением нескольких отраслей производства, как, например, производство игрушек и велосипедов, гораздо больше рабочих мест сокращается в результате повышения эффективности производства, чем из-за импорта иностранной продукции.
At the other end of Africa, on the edge of the Kalahari Desert, lies a much drier grassland, supporting far fewer animals.
По другую сторону Африки, на краю пустыни КалахАри, расположена очень сухая саванна, в которой обитает меньше животных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité