Exemples d'utilisation de "fascinated" en anglais

<>
And why was I fascinated? И почему же я был очарован?
People are fascinated by wealth. Люди очарованы богатством.
I was fascinated by her opera singing. Я был очарован её оперным пением.
I am, however, fascinated by window shutters. Я однако, очарован ставнями на окнах.
Tom was astounded and fascinated by what he saw there. Том был поражен и очарован тем, что он там увидел.
And so I've always been fascinated by free-style. Я всегда был очарован фристайлом.
I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. "Я был так очарован вестернами.
I know he disapproves but I'm fascinated by the honeymooners. Я знаю, что он не одобряет это, но я очарована молодоженами.
We were in particular fascinated by his negotiating skills and his rational mien. Его умение вести переговоры и его благоразумное поведение нас особенно очаровали.
Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено.
Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility. Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
Ever since, Gabriel has been fascinated by the seemingly infinite possibilities of having $60 billion. С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами.
Fascinated by the new MiG, he traveled to Kuoppio-Rissala for the Fulcrum’s international debut. Очарованный новым МиГом, Хоффрен отправился на авиашоу в Куопио-Риссала, где должен был состояться международный дебют этой машины.
So, we're really fascinated with body language, and we're particularly interested in other people's body language. Мы все очарованы языком тела. Особенно нас интересует язык тела других людей.
I've always been fascinated by the Indus script ever since I read about it in a middle school textbook. Я всегда был очарован этими иероглифами с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов.
Jon Favreau, who directed Iron Man 2, was onstage with Smith as he presented the clip, and seemed fascinated by it. Джон Фавро (Jon Favreau), снявший «Железного человека 2» в качестве режиссера, находился на сцене вместе со Смитом, когда тот представлял киноэпизод. Казалось, что он его очаровал.
that we are fascinated with a form of death that freezes our illusions into permanent images, like Evita's embalmed corpse. прекрасных, молодых, незаурядных, что нас очаровывает смерть, замораживающая наши иллюзии в вечные образы, как забальзамированное тело Эвиты.
So that's why I've always been fascinated with how technology could actually reshape and open up authoritarian societies like ours. Поэтому я всегда был очарован тем, как технологии могут менять и делать более доступными авторитарные общества подобные нашему.
It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is, I'm just fascinated by the legacy people leave when they die. Она неизбежна, ужасна, но реально, то о чем я хочу говорить, это как я очарована тем наследием, которое люди оставляют после смерти.
I too was fascinated by this new and disruptive cell technology, and this inspired a shift in my mindset, from transplanting whole organs to transplanting cells. Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !