Exemples d'utilisation de "fatal blow" en anglais
The financial crisis delivered a fatal blow to that overconfidence in scientific economics.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
Furthermore, the abrupt removal of Assad could deal a fatal blow to the Syrian state – an outcome that is in no one’s interest (with the exception of ISIS and other extremists).
Кроме того, резкое устранение Асада может нанести смертельный удар по сирийской государственности – результат, в котором никто не заинтересован (за исключением ИГИЛа и других экстремистов).
So, the greenback will remain the world’s ultimate safe haven for now, and it likely will not suffer a sudden, fatal blow, even if Trump’s policies turn out to be disastrous.
Итак, доллар будет и дальше оставаться последней тихой гаванью для мира и, даже если политика Трампа окажется катастрофой, доллар, скорее всего, не подвергнется внезапному, смертельному удару.
Unless we find out there was somebody else at the scene when he died, unless we find the person who hit him on the head, who struck the fatal blow, who cracked his noggin, then you're going to have to be it.
И если мы не узнаем, что во время убийства на месте преступления был кто-то еще, если не найдем того, кто нанес смертельный удар, стукнул по темечку, проломил ему череп, тогда это должна будешь быть ты.
He has become a nearly revered figure in his country, and large segments of Western public opinion believe that his political demise represents a potentially fatal blow to any hope of progress in the region, even as he remains hated in large parts of the Arab and Muslim world.
Он пользуется глубоким уважением и почти благоговением в собственной стране, и большие сегменты Западной общественности считают, что его уход из политики потенциально является смертельным ударом по любым надеждам на прогресс в регионе, даже при том, что его по-прежнему ненавидят во многих частях арабского и мусульманского мира.
In December 1998, immediately following the withdrawal of IAEA inspectors from Iraq, upon instructions from the United States Administration, the United States and the United Kingdom had launched a full-scale aggression against Iraq, including destruction of the nuclear-monitoring instruments, thereby dealing a fatal blow to the IAEA monitoring regime.
В декабре 1998 года, сразу же после вывода инспекторов МАГАТЭ из Ирака по указанию администрации Соединенных Штатов, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство развернули против Ирака широкомасштабную агрессию, включая уничтожение приборов ядерного контроля, тем самым нанеся смертельный удар режиму наблюдения МАГАТЭ.
Worse yet, while every effort was being made to try to stop the repression and bring back calm and safety, the occupying authorities decided to escalate the violence by shelling with impunity the offices of the Palestinian Authority, wounding dozens of people and administering what may well be a fatal blow to the peace process, which today is in tatters.
Все это усугубляется тем, что, пока предпринимаются все усилия для того, чтобы попытаться положить конец репрессиям и восстановить спокойствие и безопасность, оккупирующие власти приняли решение пойти на эскалацию насилия, безнаказанно обстреляв помещение Палестинской администрации, ранив десятки людей и, возможно, нанеся тем самым смертельный удар мирному процессу, который и так сегодня висит на волоске.
The fatal blows to the left side are weaker and not as specifically placed as those on the right.
Смертельные удары с левой стороны слабее, и не были нанесены с той же точностью, как те что справа.
These two blows to the front of the skull, administered while he was on his back, are the fatal blows.
Эти два удара спереди на черепе, нанесенные когда он лежал на спине, это смертельные удары.
However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow.
Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным.
If left unchecked, such illegal Israeli actions will deal a severe, if not fatal, blow to the prospects for peace on the basis of the two-State solution and will further destabilize the region as they challenge the morals and principles of the international community as a whole, not just the Palestinian nation.
Такие незаконные действия Израиля, если они не прекратятся, нанесут болезненный, если не фатальный, удар по перспективам достижения мира на основе решения о создании двух государств и еще более дестабилизируют обстановку в регионе, поскольку они бросают вызов моральным и другим принципам не только палестинской нации, но и всего международного сообщества.
It's kind of the fatal erotic blow, isn't it?
Дети - это словно роковой удар по нашей страсти, не так ли?
The poor performance of Wall Street and America regulators has cost America a good deal in terms of the soft power of its economic model’s attractiveness, but the blow need not be fatal if, in contrast to Japan in the 1990’s, the US manages to absorb the losses and limit the damage.
Плохие показатели Уолл-стрита и американских регуляторов дорого обошлись Америке в потере притягательности американской экономической модели, однако этот удар не станет смертельным, если в отличие от Японии в 1990-е года США смогут поглотить убытки и ограничить ущерб.
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal.
Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным.
After you blow up those balloons, could you sweep the room?
После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
Life is a fatal sexually transmitted disease.
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité