Exemplos de uso de "смертельным" em russo
Traduções:
todos757
dead168
deadly165
fatal123
death123
lethal101
mortal47
killing7
deathly3
outras traduções20
Можно воспринимать грипп просто как сильную простуду, но он может стать смертельным приговором.
Now, you might think of flu as just a really bad cold, but it can be a death sentence.
Анемия - я инженер, но даже я знаю - не является смертельным заболеванием.
Now anemia - I'm an engineer, but even I knew - that anemia is something which is not supposed to be fatal.
Этот сплав, однако, остается другим смертельным искушением современной политики.
That fusion, however, remains modern politics'other lethal temptation.
Авторы Третьего пути в большинстве своем недооценили ценность свободы личности, но именно она остается единственным жизненно важным вопросом в мире, где открытые общества все еще находятся в противостоянии со смертельным врагом.
The inventors of the Third Way mostly overlooked the value of individual liberty, but it is this that remains the single most important issue in a world where open societies still face mortal enemies.
Я думаю, столовая ложка помогает смертельным веществам пройти вниз.
I guess a spoonful helps the deadly explosives go down.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
But once it starts moving throughout the body, that's when it becomes deadly.
Так что, всё, что я должна сделать - найти управление этим смертельным лучом и отключить его.
So all I have to do is find the controls of this death ray and deactivate it.
Хлорид калия в больших дозах может вызвать сердечный приступ со смертельным исходом.
A large dose of potassium chloride can result in a fatal heart attack.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Aggressive Chinese nationalism could turn lethal, too, if its economy were to falter.
Более того, тот факт, что из 135 несчастных случаев со смертельным исходом 42 (более 30 %) происходит в первые пять дней труда, подтверждает предположение о том, что о найме трудящихся официально сообщается только в тех случаях, когда огласка становится неизбежной (например, когда происходит гибель человека от несчастного случая).
What is more, the fact that 42 out of 135 mortal accidents (more than 30 per cent) occur during the first five days of work backs the supposition that hirings are reported only in cases where this becomes inevitable (such as the occurrence of mortal accidents).
Многие порицают ЛСД за восхваление приёма наркотиков, которое сегодня открыло дорогу более смертельным пристрастиям.
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions.
В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death.
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975.
И Турция рассматривает РПК как экзистенциальную угрозу, и считает PYD смертельным привеском Сирии.
And Turkey views the PKK as an existential threat, and regards the PYD as its Syrian lethal appendage.
Изобретение, Safeplug, обещает предотвращать инциденты со смертельным исходом, такие как домашние пожары - и консервировать энергию.
The invention, Safeplug, promises to prevent deadly accidents like house fires - and to conserve energy.
Недавние вспышки в США и Европе, напоминают родителям о том, что отказ от вакцинации является для их детей смертельным гамбитом.
With the recent outbreaks in the US and Europe, parents are being reminded that foregoing vaccinations for their children is a deadly gambit.
Ведь снижение цен на нефть будет смертельным приговором для некоторых новых энергетических технологий и, совсем не случайно, увеличит спрос на нефть.
After all, a collapse in oil prices would be a death sentence for several new energy technologies, and, not incidentally, would increase demand for oil.
Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie