Exemples d'utilisation de "fatalities" en anglais
He said surgical fatalities come in threes and sevens.
И он сказал, что операции с летальным исходом входят в 3 и 7.
Other cabinet ministers had been promised that no fatalities would occur.
Другие члены кабинета министров обещали, что не произойдет никаких неожиданностей.
Technologies now in development could even eliminate auto-related fatalities altogether.
Ныне разрабатывающиеся технологии могли бы и вовсе свести к нулю "автомобильную" смертность.
There were 30,000 annual work-related fatalities a century ago;
Столетие назад в результате несчастных случаев на производстве погибало 30 000 человек в год;
Sanctions that cause fatalities, directly or indirectly, violate the right to life.
Санкции, которые прямо или косвенно приводят к жертвам, нарушают право на жизнь.
Since 1950, the Arab-Israeli conflict ranks 49th in terms of fatalities.
По количеству людских потерь за период с 1950 года арабо-израильский конфликт занимает 49 место в мире.
So far this morning, we have received reports of two fatalities and 10 injuries.
Сегодня утром мы получили сообщения о том, что два человека были убиты и 10 получили ранения.
Some officials have reverted to alarmist language on the number of fatalities attributed to Chernobyl.
Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.
they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations.
кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
Similarly, Europe’s deadly heat waves in 2003 lead Gore to conclude that climate change will mean more fatalities.
Точно также, периоды сильной жары, унесшие множество жизней в Европе в 2003 году, привели Гора к заключению, что изменение климата вызовет еще больше смертей.
At that time, our country had a death rate of 5.5 fatalities for every 100 million vehicle miles travelled.
В то время в нашей стране показатель смертности составлял 5,5 погибших на каждые 100 миллионов миль.
Should they succeed in raising the permissible maximum blood alcohol level, the number of road accidents and fatalities would dramatically increase.
Если им удастся повысить допустимый максимальный уровень содержания алкоголя в крови, то число дорожно-транспортных происшествий и погибших резко возрастет.
Veterans groups have used the Freedom of Information Act to discover the total number of injured - 15 times the number of fatalities.
Группы ветеранов воспользовалась Законом о Свободе Информации, чтобы обнародовать общее количество пострадавших - в 15 раз выше количества погибших.
Al Jazeera journalists are household names; they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations.
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье; кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
Recent research in Austria, Finland and the USA has proved that even small blood alcohol content dramatically increases the risk of fatalities.
Исследования, недавно проведенные в Австрии, Финляндии и США, показали, что даже незначительное содержание алкоголя в крови резко повышает риск дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом.
More than 6,500 fatalities will have occurred this year alone, topping last year's total, which was double that in 2007.
Более 6 500 смертей будет уже в этом году, что опережает общий показатель прошлого года, который, в свою очередь, был в два раза выше, чем в 2007 году.
94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants.
94 % случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Thanks to an anonymous tipster, there are no fatalities, but damage is reported to be in the hundreds of thousands of dollars.
Благодаря анонимному сообщению, обошлось без жертв, но нанесён ущерб в сотни тысяч долларов.
The use of safety belts and child restraint systems are the most effective means of reducing fatalities and serious injuries to vehicle occupants.
Наиболее эффективными средствами снижения уровня смертности и тяжелого травматизма водителей и пассажиров транспортных средств является использование ремней безопасности и детских удерживающих систем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité