Sentence examples of "favorable position" in English
Cautious macroeconomic management during China's boom, including early self-adjustment, put China in a favorable position.
Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума, в том числе своевременное саморегулирование, поставило Китай в выгодное положение.
The impact of slowing global trade is most apparent for Germany, which was not burdened with excessive household or corporate debt, and enjoyed a favorable fiscal position.
Влияние снижения активности мировой торговли наиболее явно проявляется в Германии, которая не была обременена чрезмерными задолженностями домохозяйств или корпоративными долгами и при этом находилась в выгодном финансовом положении.
Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits
Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами
The third winner, though she is mathematically in a much less favorable position, is Segolène Royal.
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position.
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации.
Direct discrimination is defined as any conduct conditioned on grounds of gender, color of skin, age etc, by which the person has been placed, is placed or could be placed in less favorable position vis-à-vis other persons in comparable situations.173.
Прямая дискриминация определяется как любые действия на основании пола, цвета кожи, возраста и т.д., при которых для лиц созданы, создаются или могли бы быть созданы менее благоприятные условия по сравнению с другими лицами в сопоставимом положении.
Iran then helped broker a ceasefire that was highly favorable to Maliki, and cemented his commanding position inside the Iraqi coalition government.
Иран тогда помог добиться прекращения огня, крайне выгодного Малики, и помог ему окончательно закрепиться в роли лидера в коалиционном правительстве Ирака.
The favorable effect of the increase in household wealth is being reinforced this year by the improved fiscal position.
Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения.
The report accurately notes that debt dynamics in Central Europe are more favorable than in the West, and that the region’s workforce, which is low-cost and highly educated, presents an alluring target for European businesses looking to improve their competitive position.
В докладе справедливо указывается, что динамика задолженностей в Центральной Европе благоприятнее, чем на Западе и что этот регион выглядит привлекательным источником дешевой и высокообразованной рабочей силы для западного бизнеса, стремящегося улучшить конкурентные позиции.
Ironically, as decades of economic growth strengthened the CCP’s position, rising prosperity also created favorable structural conditions for a democratic transition.
Ирония в том, что десятилетия экономического роста не только укрепляли позиции КПК. Рост благосостояния одновременно создал благоприятные структурные условия для перехода к демократии.
By looking at the document, one can notice the many challenges that lay ahead on matters dealing with matters that range from change of cultural attitudes concerning the position of women in society, to the institutional changes, translated into laws favorable to women in varied fields.
Ознакомившись с этим документом, читатель сможет заметить множество трудных задач, которые предстоит решить в будущем в связи с различными вопросами, начиная от изменения общекультурного подхода к положению женщин в обществе и заканчивая институциональными изменениями, находящими отражение в законах, благоприятных для женщин в различных областях.
If an open position is getting worse, do not stay on the market in the hope of the trend turning in the direction that is favorable for you.
Если открытая позиция проигрывает, то не оставайтесь на рынке в надежде, что тенденция развернётся в нужную для вас сторону.
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.
You certainly must have reasons for not taking advantage of our favorable offer.
У Вас, конечно же, имелись основания не воспользоваться нашим предложением.
We hope our favorable prices will cause you to place the order with us.
Мы надеемся, что наши подходящие цены побудят Вас подать нам заявку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert