Exemples d'utilisation de "federal jurisdictions" en anglais
In February 2007, the Office of Constitutional Support took members of the Constitutional Review Committee on study tours to three federal jurisdictions, in Spain, Germany and Malaysia, to gain from the experience of those countries with federal arrangements and to interact with parliamentarians, government officials and judges.
В феврале 2007 года Отделение конституционной поддержки организовало для членов Комитета по пересмотру Конституции учебные поездки в три государства с федеральной юрисдикцией — Испанию, Германию и Малайзию — для ознакомления с опытом функционирования их федеральных механизмов и обмена мнениями с парламентариями, правительственными чиновниками и судьями.
This incident is now under federal jurisdiction.
Это происшествие теперь находится под федеральной юрисдикцией.
We finally ID 'ed our Jane Doe and she falls under Federal jurisdiction.
Мы наконец определили личность неизвестной, и она подпадает под федеральную юрисдикцию.
The house has legislative powers in all matters assigned to federal jurisdiction by the Constitution.
Она имеет законодательные полномочия во всех вопросах, относимых конституцией к федеральной юрисдикции.
As was reported previously, the applicability of federal jurisdiction to this case was questioned by the defendants.
Как сообщалось ранее, ответчики поставили под сомнение применимость федеральной юрисдикции в отношении этого дела.
Since 1998, there have been a number of activities related to the Canadian Human Rights Act (CHRA), which prohibits discrimination within federal jurisdiction.
С 1998 года проводится ряд мероприятий, связанных с Канадским законом о правах человека (КЗПЧ), в котором запрещается дискриминация в рамках федеральной юрисдикции.
Since 2001, the question of applicability of the United States federal jurisdiction in the Territory has been widely discussed at the local and federal levels.
В период после 2001 года вопрос о применимости федеральной юрисдикции Соединенных Штатов в территории широко обсуждался на местном и федеральном уровнях.
Department of Justice officials announce that Ivan Block has become a major target of federal investigation and continues to operate outside federal jurisdiction in Costa Rica.
Представители Министерства Юстиции заявили, что ведется расследование в отношении Айвэна Блока, который находится вне федеральной юрисдикции, в Коста-Рике.
Thus, the Secretariat of Labour and Social Protection monitors enforcement of labour standards applicable to children between 14 and 18 years of age performing work subject to federal jurisdiction.
Таким образом, министерство труда и социального обеспечения осуществляет надзор за соблюдением трудовых норм, касающихся детей в возрасте от 14 до 18 лет, занятых на работах, относящихся к сфере федеральной юрисдикции.
A bill to bring human rights crimes, including torture, under federal jurisdiction as part of the proposed judicial reforms had been under consideration in Congress for a number of years.
Законопроект о передаче преступлений в отношении прав человека, включая пытки, под федеральную юрисдикцию в рамках предлагаемых реформ правовой системы рассматривается в конгрессе уже в течение нескольких лет.
Each province, as well as the federal and territorial jurisdictions, has enacted human rights legislation.
В каждой провинции, равно как и на федеральном и территориальном уровнях, принято свое законодательство в области прав человека.
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
Ms. Regehr (Canada) said that recently the federal Government and other jurisdictions had been making efforts to develop frameworks for studying other factors than gender in assessing the situation of women, such as race, ethnic status, physical disability, sexual orientation, and family status.
Г-жа Регер (Канада) говорит, что в последнее время федеральное правительство и другие юрисдикционные органы занимаются разработкой рамок изучения и других факторов, помимо гендерных, таких, как расовая и этническая принадлежность, инвалидность, сексуальная ориентация и семейное положение.
The replacement of the term “territorial unit” by “jurisdiction” would not be acceptable to his delegation because the United States had a federal jurisdiction and other jurisdictions which were not territorial.
Замена термина " территориальная единица " термином " юрисдикция " является неприемлемой для его делегации, поскольку Соединенные Штаты име-ют федеральную юрисдикцию и другие юрисдикции, которые не являются территориальными.
Canada's constitutional structure provides unique roles and responsibilities for federal, provincial and territorial jurisdictions.
Конституционная структура Канады предусматривает уникальные роли и обязанности для федеральной, провинциальной и территориальной юрисдикций.
Microsoft isn't a broker/dealer or registered investment advisor under United States federal securities law or securities laws of other jurisdictions and doesn't advise individuals as to the advisability of investing in, purchasing, or selling securities or other financial products or services.
Microsoft не является брокером, дилером или зарегистрированным консультантом по инвестициям в соответствии с Федеральным законом о ценных бумагах США или законами о ценных бумагах других стран и не дает рекомендаций физическим лицам по вложению денег, приобретению или продаже ценных бумаг, или других финансовых продуктов, или услуг.
Unlike the Federal Republic of Germany and many other civil law jurisdictions, South Africa does not ordinarily prosecute its citizens for crimes committed beyond its borders.
В отличие от Федеративной Республики Германия и многих других стран континентального права, Южная Африка обычно не подвергает уголовному преследованию своих граждан за преступления, совершенные за пределами ее территории.
In addition to the November 7 general election, the Justice Department in 2006 sent another 496 federal observers and 217 Department personnel to monitor 50 elections in 46 jurisdictions in 17 states.
Помимо всеобщих выборов 7 ноября, в 2006 году министерство юстиции направило еще 496 федеральных наблюдателей и 217 сотрудников для мониторинга 50 выборов на 46 участках в 17 штатах.
Another record was set in 2006 for the mid-term elections, with 470 federal observers and 358 Department personnel sent to monitor polling places in 69 jurisdictions in 22 states on election day.
Еще один рекорд был поставлен в ходе промежуточных выборов 2006 года, когда для мониторинга хода голосования на 69 избирательных участках в 22 штатах было направлено 470 федеральных наблюдателей и 358 сотрудников министерства.
The resulting legislation, which President Johnson signed into law on 6 August 1965, temporarily suspended literacy tests, and provided for the appointment of federal examiners (with the power to register qualified citizens to vote), in those jurisdictions that were “covered” according to a formula provided in the statute (now all or part of 16 states).
Закон об избирательных правах, подписанный президентом Джонсоном 6 августа 1965 года, предусматривал временное прекращение использования тестов на грамотность и назначение федеральных экзаменаторов, наделенных правом вносить в списки избирателей удовлетворяющих требуемым критериям граждан в " особо оговоренных " Законом юрисдикциях (в настоящее время это избирательные округа, полностью или частично соответствующие территории 16 штатов).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité