Exemples d'utilisation de "female President" en anglais

<>
The country elected its first female president, Park Geun-hye, in 2012. В стране в 2012 году выбрана первая женщина-президент Пак Кын Хе.
After all, Isabelita - a very small woman in every sense and Perón's third wife after Evita - became the country's first female President only because she was Perón's widow. В конце концов, Изабелита - "маленькая" во всех смыслах женщина и третья жена Перона после Эвиты, - стала первой женщиной-президентом страны лишь благодаря тому, что она была вдовой Перона.
You wouldn't be making that argument if a female president had appointed her husband. Вы бы не привели этот аргумент, если бы президент-женщина назначила мужа на эту должность.
So are you ready, Susan Ross, to take your place as the second female President of the United States? Так что, вы готовы, Сьюзен Росс, занять своё место в истории, как вторая женщина президент США?
The appointment of women to positions of authority traditionally held exclusively by men (2 female army Generals, 5 female ministers, 1 female aeroplane pilot, 1 female Public Commissioner, and 1 female President of the Constitutional Court). В частности, речь идет о: • назначении женщин на руководящие должности, традиционно занимаемые мужчинами (2 генерала армии, 5 министров, 1 летчица, 1 Посредник Республики, 1 Председатель Конституционного суда);
The Committee congratulates the country's first female President on the appointment of a Cabinet with a membership of 50 per cent women ministers, as well as the achievement of 48.4 per cent women heads of State departments and 50 per cent governors. Комитет поздравляет первого президента страны — женщину с назначением кабинета министров, в составе которого 50 процентов министров составляют женщины, и с тем, что 48,4 процента назначенных руководителей государственных департаментов и 50 процентов губернаторов также составляют женщины.
After all, Clinton would not only be the first female US president; she is also a long-standing campaigner for women, for health insurance, and for gun control. Дело не только в том, что Клинтон может стать первой женщиной президентом США. Она ещё и давний борец за права женщин, за медицинское страхование и за контроль над продажей оружия.
At the same time, the number of female ministers increased, and some high political functions (Speaker of Parliament, president of one opposition party and the head of the parliamentary fraction of a governing party) were also held by women. В то же время увеличилось количество министров из числа женщин, и, кроме того, некоторые политические функции высокого уровня (председателя парламента, председателя одной оппозиционной партии и главы парламентской фракции правящей партии) также выполняются женщинами.
Law No. 73 of 1956 accords the right to vote to all Egyptian citizens, male and female, over 18 years of age, so that they may express their opinion in referendums, in electing the President of the Republic and in voting for members of the People's Assembly, the Advisory Council and local councils. Закон № 73 1956 года предоставляет право голоса всем гражданам Египта- мужчинам и женщинам- в возрасте 18 лет и старше, с тем чтобы они могли выражать свое мнение на референдумах, на выборах Президента Республики и при голосовании за депутатов Народного собрания, Консультативного Совета и местных советов.
The parliament is 18% female (a slightly higher percentage than in the US Congress), and a woman, Megawati Sukarnoputri, was the country's fourth president. Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны.
Being the first Liberian female lawyer — who became Vice-President for Africa of the International Federation of Women Lawyers and, later, the Federation's President — and obtaining two doctor of laws degrees were only two of the many trailblazing accomplishments of Ambassador Brooks-Randolph. Посол Брукс-Рэндолф стала первой в Либерии женщиной-юристом, затем заместителем Председателя Международной федерации женщин-юристов по вопросам Африки и позднее Председателем Федерации, она получила две степени доктора права, и это всего лишь два примера ее многочисленных новаторских достижений.
Ms. Muríňová (Slovakia) reported that currently there were 857 female judges, accounting for 42 per cent of lower court judges, 22 per cent of regional court judges and 23 per cent of Supreme Court judges; the President of the Constitutional Court was a woman. Г-жа Муринова (Словакия) сообщает, что в настоящее время в числе судей 857 женщин, что составляет 42 процента судей районных судов, 22 процента судей областных судов и 23 процента судей в Верховном суде; председателем Конституционного суда также является женщина.
Five years later, Iceland elected Vigdis Finnbogadottir as their president - first female to become head of state, single mom, a breast cancer survivor who had had one of her breasts removed. Пять лет спустя, президентом Исландии была выбрана Вигдис Финнбогадоттир - первая женщина, ставшая главой государства, мать-одиночка, победившая рак груди, которой пришлось удалить одну грудь.
Perhaps the distance between electing the first African-American president and the first female one will not be so great. Может быть, дистанция между избранием первого президента-афроамериканца и первого президента-женщины окажется не столь велика.
Despite its many successes since 1990, and the high popularity of the current president (Socialist Michelle Bachelet, Chile's first female chief executive), time is taking a toll. Несмотря на ее многочисленные успехи с 1990 года, а также высокую популярность действующего президента (социалистки Мишель Бачелет, первой женщины на главном посту), время делает свое дело.
A new labour strategy was proposed in 2000, with the full backing of the President of the Republic, to improve employment and working conditions for female seasonal farm workers. В 2000 году, в целях дальнейшего улучшения условий найма на работу, продолжительности трудового периода и условий труда сезонных сельскохозяйственных рабочих-женщин разрабатывается новая стратегия в области труда, получившая полную поддержку президента Республики.
In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts. В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение.
In the electoral processes held on 30 November 1997 (election of representatives to the National Assembly) and 31 May 1998 (general elections for President and Vice-President of the Republic, together with provincial and national deputies, provincial councillors and municipal aldermen) the level of female participation satisfied legal requirements. Во время двух избирательных кампаний, которые были проведены 30 ноября 1997 года (выборы представителей в Национальную ассамблею) и 31 мая 1998 года (всеобщие выборы президента и вице-президента Республики, депутатов национального и провинциальных парламентов, провинциальных и муниципальных советников), процент участвовавших женщин соответствовал положениям законодательства.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
He was a great statesman and was elected president. Он был великий государственный деятель и был избран президентом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !