Exemples d'utilisation de "ferment strength" en anglais

<>
Yeast makes beer ferment. Дрожжи составляют закваску пива.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
In that day of great stock market ferment, both were snapped up by New York-based investment trusts. В этот период великого брожения фондового рынка обоих тут же перехватили базирующиеся в Нью-Йорке инвестиционные тресты.
Save your strength. Побереги силы.
In this scenario, the Tajiks, Uzbeks, Hazaras, and other ethnic minorities would be able to ensure self-governance in the Afghan areas that they dominate, leaving the Pashtun lands on both sides of the British-drawn Durand Line in ferment. По этому сценарию таджики, узбеки, хазары и другие этнические меньшинства смогут установить самоуправление в афганских регионах, в которых они доминируют, оставляя земли пуштун по обе стороны проведенной Великобританией Линии Дюрана в состоянии ферментации.
I have underestimated the strength of my opponent. Я недооценил силу соперника.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки.
Whatever the cause, the boom seems an unlikely capstone to a century of war, ferment, and revolution, and only adds to the sense of discontinuity that characterizes modern China. Каковы бы ни были его причины, бум представляется маловероятным завершением века войны, брожений и революции и лишь усугубляет чувство непоследовательности, характеризующее современный Китай.
Unity is our strength! Наша сила - в единстве!
Out of this ferment, Morocco has not only revised its Family Law, but also fundamental laws governing nationality, media ownership, and political organizations. Социальное брожение привело к пересмотру в Марокко не только семейного права, но и других фундаментальных законов, регулирующих вопросы гражданства, владения средствами массовой информации и политических организаций.
Nobody equals him in strength. Ему нет равных в силе.
Responsible Iraqi leaders must be helped to channel today's tremendous political ferment in constructive directions. Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
We took pride in our strength. Мы гордились нашей силой.
Its concern for Saleh's political survival is closely linked to its guardianship of the Saudi regime, which fears that ferment in Yemen could give Saudi Arabia's own Shia, Zaidi, and Ismaili populations dangerous ideas about democratic reform, if not threaten the very existence of the Saudi state. Их беспокойство о политическом выживании Салеха тесно связано с их опекой саудовского режима, который боится, что брожение в Йемене может дать шиитам, зейдитам и исмаилистам Саудовской Аравии опасные идеи о демократических реформах, если не поставить под угрозу само существование саудовского государства.
Tom doesn't know his own strength. Том не знает свои силы
Just apple juice left to ferment. Чистый перебродивший яблочный сок.
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась.
Indeed, notwithstanding the conventional wisdom that the main post-Cold War division pits the poor South against the rich North, the ferment within Islam suggests a struggle between rich and rich. Фактически, несмотря на общепринятое мнение о том, что после окончания «холодной войны» основным противостоянием в мире является противостояние бедного Юга богатому Северу, бурное развитие исламских стран предполагает борьбу одних богатых с другими.
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !