Exemples d'utilisation de "filing a complaint" en anglais

<>
Tensions between Greece and its creditors escalated further last week with the former filing a complaint against German Finance Minister and the latter saying he couldn’t rule out Greece leaving the euro. Напряженность в отношениях между Грецией и ее кредиторами обострилась еще больше на прошлой неделе с подачей жалобы Грецией на министра финансов Германии и словами, что они не могут исключить выход Греции из еврозоны.
10.13. Should the Client believe that the Pending Order was erroneously executed, the Client shall, before filing a complaint: 10.13. В случае ошибочного, с точки зрения Клиента, неисполнения отложенного ордера Клиент перед подачей претензии должен:
Lorelei, have you thought about filing a complaint? Лорелей, вы думали о том, чтобы подать жалобу?
More information would be welcome on the number of complaints made to the Ombudsman and then transmitted to the Gender Equality Board of Appeals and on whether the appeal process was, like the cost of filing a complaint with the Ombudsman, free of charge. Хотелось бы получить более подробную информацию о количестве жалоб, направляемых в адрес омбудсмена и затем передаваемых в Комиссию по рассмотрению жалоб на дискриминацию по признаку пола, а также о том, надо ли платить в случае апелляции или же это процесс является бесплатным, как при подаче жалобы в адрес омбудсмена.
Second, in the Žilina District Court case, it was unclear whether the plaintiff had gone directly to the judicial process without first filing a complaint before the Human Rights Centre. Во-вторых, в деле, рассмотренном в Жилинском окружном суде, неясно, обратился ли истец прямо в суд, не представив вначале жалобу в Центр по правам человека.
Ms. Yannakourou (Greece), replying to the question posed by Ms. Shin, said that, under the new law, women who were victims of discrimination or sexual harassment could seek redress either individually or through an intermediary such as an NGO or a trade union by filing a complaint with the Ombudsman or the Labour Inspectorate. Г-жа Яннакуру (Греция), отвечая на вопрос г-жи Син, говорит, что в соответствии с новым законом женщины, являющиеся жертвами дискриминации или сексуальных домогательств, могут добиваться справедливости либо индивидуально, либо через таких посредников, как неправительственная организация или профсоюз, посредством подачи жалобы в Управление омбудсмена или в Трудовую инспекцию.
5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units). 5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев).
In addition to all the features mentioned, MyFXTM offers a multitude of even more; transfer between your accounts, find our daily updated conversion rates, change leverage, file a complaint and store all your important details and documents in one place. В дополнение ко всем указанным функциям, личный кабинет MyFXTM предлагает доступ к ряду других функций: перевод средств между торговыми счетами, просмотр ежедневно обновляющихся курсов конвертации валют, изменение кредитного плеча, хранение всех Ваших важных документов и важной информации в одном месте.
The bad news is that those futures change the tax status of the fund to be a partnership — which requires filing a K1 form with your tax returns. Дурные вести заключаются в том, что тот фьючерс изменяет налоговый статус фонда, который становится фондом секции 1256, для которой вам необходимо заполнение формы K1 налоговой декларации.
6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari. 6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.
b) the Client can restore an archived trading account by filing a request in myAlpari; b) для восстановления торгового счета из архива Клиенту необходимо создать заявку в Личном кабинете;
If you wish to make a complaint, you should contact the Managing Director (Mr Owen Kerr) of Pepperstone Financial in the first instance. Если у вас возникла жалоба, свяжитесь в первую очередь с Управляющим директором «Пепперстоун Файненшиал» (Мистером Оуеном Керром [Mr Owen Kerr]).
Please note that there may be adverse legal consequences to filing a false counter-notification. Имейте в виду, что отправка ложного встречного уведомления может повлечь неблагоприятные юридические последствия.
14.2. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari. 14.2. Для предъявления претензии по каждой спорной ситуации Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.
What about filing a lawsuit? А по закону нельзя отсудить?
Any further correspondence regarding a complaint will be carried out by email, preserving the subject heading and indicating the unique TID number. Дальнейшая переписка касательно претензии производится по электронной почте с сохранением темы письма и указанием уникального номера (TID).
I'm filing a visa request for my informant. Я делаю запрос на визу для моего информатора.
21.12 Unless expressly set forth otherwise by an applicable law and/or regulation, the Company’s decision with respect to a Complaint shall be final and binding and shall not be subject to any appeal. 21.12 Если иное явно не предусмотрено применимым законом и/или нормой, решение Компании касательно Жалобы является окончательным и обязательным и не подлежит обжалованию.
She's filing a petition for divorce. Она подает на развод.
All Clients are entitled to file a complaint with Commission to resolve a dispute that arises if this complaint cannot be resolved through the Company's internal dispute resolution process. В случае если претензия Клиента не может быть разрешена посредством внутреннего разбирательства в Компании, Клиент имеет право подать заявление на рассмотрение претензии в Комиссию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !