Exemples d'utilisation de "fill" en anglais avec la traduction "забивать"
Traductions:
tous4080
заполнять1720
заполняться944
заполнение356
наполнять341
восполнять79
заливка39
наполняться24
забивать12
начинять9
набивать8
заправлять8
заставлять5
насыпать2
восполняться2
пломбировать2
autres traductions529
He thinks I fill your head with all my witchy juju.
Думает, я забью тебе голову всякими ведьминскими штучками.
I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices.
Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы.
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? Are my children growing up right?
Мы забиваем голову разными вещами, отвлекаемся, загружаем себя так, что не приходится спрашивать себя: хорошо ли мне? счастлив ли я? правильно ли я воспитываю детей?
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed.
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования.
He swore off creating contemporary drama, shows set in the present day, because he saw that when people fill their mind with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect, it shapes the neural pathways, he said, in such a way that they expect simple problems.
Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
That's because the other 90% is filled with curds and whey.
Это потому, что оставшиеся 90% забиты сметаной и творогом.
I mean, if I read and our chimney wasn't filled with raccoons.
То есть, если бы я читала и наш дымоход не был бы забит енотами.
I'm full of small fears filling my head, accompanying and surrounding me like blunt poles.
Множество маленьких страхов забили мне голову, сопровождая и окружая меня, как тупые колья.
I'd like to make a concerned citizen report about a large satchel filled with hard drugs.
Я бы хотел сообщить о большом рюкзаке, забитом тяжёлыми наркотиками.
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades.
Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.
How is it that you run the only bar in Texas that is filled with college girls at noon on a Wednesday?
Как так получается, что управляешь единственным баром в Техасе которое забито студентками в среду, в полдень?
And the same support materials also filled tiny holes in the piece, in some cases choking the delicate threads meant to accept metal screws.
А материал подложки к тому же заполнил крошечные отверстия заготовки и забил тонкие нити резьбы, предназначенные для посадки металлических винтов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité