Exemples d'utilisation de "fills" en anglais

<>
Stephen fills that role for me. У меня эту роль выполняет Стивен.
No one fills the ice cube trays here. Никто тут не заливает форму для кубиков льда.
The time is right, your perfume fills my head Время пришло, запах твоих духов дурманит
What is average-price execution (market order "fills order book")? Что такое исполнение по усредненной цене (рыночный ордер 'собирает стакан')?
He turns things round and fills your head with lies and half-truths. Он переворачивает всё вверх тормашками и недоговаривает правды.
If your Xbox fills up, make space by uninstalling stuff you're not using. Если места на Xbox совсем не осталось, освободите его, удалив содержимое, которым вы не пользуетесь.
The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery. Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
• The minimum fill amount is set to zero which allows partial fills of any size. • Минимальный объем исполняемого ордера установлен на ноль, что позволяет нам частично исполнить ордер любого размера.
The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes. Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности.
You can save time filling out forms by using Chrome Autofill, which fills in online forms for you. Эта функция помогает сэкономить время, автоматически подставляя данные в формы.
So he pulls out a cooking pot, starts a fire, fills the pot with water, and puts a stone in it. Он взял котелок, развел костер, налил в котелок воды и положил туда камень.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved. Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
If people grant the RECEIVE_SMS permission, the Account Kit SDK automatically fills in the confirmation code sent to the device. Если человек дает разрешение RECEIVE_SMS, Account Kit SDK автоматически вводит код подтверждения, отправленный на устройство.
However, any better priced fills are at our sole discretion and we will use reasonable endeavor to pass this benefit on to you. Тем не менее, любое исполнение поручения по лучшей цене осуществляется исключительно по нашему усмотрению, и мы прилагаем разумные усилия, чтобы передать эту выгоду вам.
So tell me, Bunker, what fills a man with so much hate that he has to permanently paint it all over his body? Так скажи мне, Банкер, сколько ненависти в человеке, который так разукрасил собственное тело?
Whoever fills Arafat's shoes will need to make sure that these brigades are satisfied that their status, demands, and leaders are respected. Кто бы ни занял место Арафата, ему придётся позаботиться о том, чтобы эти бригады остались довольны уважительным отношением к их статусу, требованиям и лидерам.
As US President-elect Donald Trump fills his cabinet, what have we learned about the likely direction and impact of his administration’s economic policy? Поскольку избранный Президентом США Дональд Трамп займет свой кабинет, что же мы узнали о возможном курсе и влиянии его администрации на экономическую политику?
The best hope for most North Koreans is the subterranean market economy that fills the gaps in the state's planned economy and public distribution system. В настоящее время Северная Корея - это экономика непромышленного плана развития, которая обеспечивает только прожиточный минимум.
It should be noted that in respect of an FX Trade you will not benefit from any better price fills should the price slip in your favour. Следует отметить, что в отношении Сделки с валютой вы не получите выгоду от исполнения поручения по лучшей цене, если цена изменится в вашу пользу.
This new strategy raises perhaps the biggest issue of all – whether China fills a hegemonic void created by the isolationist “America first” approach of US President Donald Trump. Новая стратегия страны поднимает, наверное, самый важный вопрос из всех: сможет ли Китай занять место гегемона, освободившееся после того как президент США Дональд Трамп провозгласил изоляционистский подход под лозунгом «Америка прежде всего».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !