Exemples d'utilisation de "filter out" en anglais

<>
How do I filter out comments I don't want to appear on my posts? Как отфильтровать комментарии, которые не должны появляться в моих публикациях?
Use search folders to filter out unwanted items. фильтровать элементы с помощью папок поиска;
I am unable to beat the equity curve by trying to filter out the drawdowns. 1. У меня не вышло улучшить график эквити, пытаясь отфильтровать просадки.
These attributes filter out data that is out of date. Эти атрибуты фильтруют устаревшие данные.
Custom keywords can include any words, phrases, numbers or emojis you'd like to filter out, separated by commas. В собственных ключевых словах можно через запятую указать любые слова, фразы, числа или смайлики, которые вы хотели бы отфильтровать.
Some games just filter out corrupted content, but other games display an error message. Некоторые игры только фильтруют поврежденный контент, а другие игры отображают сообщение об ошибке.
Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades. При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3).
As an Audience Network publisher partner, you will have the ability to filter out specific advertisers or categories of advertisers (e.g., political ads) as you see fit. Как партнер-издатель Audience Network вы можете отфильтровывать рекламодателей или категории рекламодателей (например, политическую рекламу) по своему усмотрению.
Since SharePoint does thousands of requests at the same time, the correlation ID can be used to filter out just the steps that SharePoint was doing for any given request. Поскольку SharePoint одновременно обрабатывает тысячи запросов, с помощью идентификатора корреляции можно отфильтровать действия, которые SharePoint выполнял для определенного запроса.
So let's filter that out. Давайте отфильтруем.
This effectively filters out any bad trades and only the best trades get executed. Это эффективный способ отфильтровать потенциально проигрышные сделки и выполнить только самые прибыльные.
Brie's liver stopped filtering out toxins, so her body's shutting down. Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется.
So heart is filtered out, so I can see if I'm curious about that. И вот, если интересно, отфильтровали для сердца.
The weekly pattern filters out the noise and lets the trader see larger changes. Недельный паттерн помогает фильтровать шум и позволяет трейдеру отслеживать изменения.
To assess the effect of emission changes on ozone levels, non-anthropogenic factors like weather conditions should be filtered out. Для оценки воздействия изменения объема выбросов на уровни концентраций озона следует отфильтровывать неантропогенные факторы, такие, как метеорологические условия.
The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays. Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
Messages from Facebook friends will go to your inbox and messages we think are spam will be filtered out of your requests. Сообщения от друзей будут приходить в папку «Входящие», а сообщения, которые мы считаем спамом, будут отфильтрованы из ваших запросов.
Not only that, but we have filtered out over 35% of trades which not only means far less money spent on commissions, but also frees up capital for other trades. Но не только. Еще мы отфильтровали больше 35% сделок, что означает не только трату намного меньшего количества денег на комиссии, но также высвобождение капитала для других сделок.
In fact, filtering out stocks in accordance with payouts would have lowered the draw-downs on investment in the financial sector by well over half over the past 20 years, with no loss in returns. В действительности, если отфильтровать биржевые бумаги в соответствии выплатами, то это могло бы снизить поступление инвестиций в финансовый сектор больше чем наполовину за последние 20 лет, причем без потерь доходности.
So, you take the drop of blood, no further manipulations, you put it on a little device, the device filters out the blood cells, lets the serum go through, and you get a series of colors down in the bottom there. Итак, капля крови, никакой обработки. Помещаем её в маленькое устройство. Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !