Exemples d'utilisation de "finance report" en anglais

<>
A new Finance reports list page provides access to financial reports in Enterprise Portal. Новая страница списка отчетов "Финансы" обеспечивает доступ к финансовым отчетам на корпоративном портале.
There were no independent audits, just the Finance Ministry’s report of the bank’s essentially sound condition. Там не было никаких независимых аудиторских проверок, просто отчет Минфина который сообщил об исправном состоянии банка, на который и основывались частные инвесторы при покупке акций госбанка.
The Division of Finance prepared the first exception report of project budget status on 12 September 2005. Отдел финансов подготовил первый доклад о допущенных исключениях по состоянию проектных бюджетов на 12 сентября 2005 года.
In reviewing the proposed budget, the Assembly took into account the recommendations of the Finance Committee as contained in its report of 12 August 2002 and the decision and recommendations of the Council relating to the budget of the Authority. При рассмотрении предлагаемого бюджета Ассамблея приняла во внимание рекомендации Финансового комитета, содержавшиеся в его докладе от 12 августа 2002 года, а также решение и рекомендации Совета в отношении бюджета Органа.
There was limited access to environmental documentation in the implementation phases (although the International Finance Corporation had a requirement to release the annual report on its Action Plan). Существует ограниченный доступ к экологической документации на этапах осуществления (однако в Международной финансовой корпорации приняты требования о выпуске ежегодного доклада об осуществлении ее Плана действий).
Furthermore, a focal point in the Finance Section has been identified and established and will provide a monthly status report on quick-impact projects. Кроме того, был назначен координатор в Финансовой секции, который будет готовить ежемесячные отчеты о ходе выполнения проектов с быстрой отдачей.
In addition, it addresses the recommendations adopted by the Group of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance at its fifteenth meeting (New York, 8-12 May 2000), as contained in the Secretary-General's report on the subject. Кроме того, в нем рассматриваются рекомендации, которые были приняты Группой экспертов по Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов на ее пятнадцатом совещании (8-12 мая 2000 года, Нью-Йорк) и содержатся в докладе Генерального секретаря по этому вопросу.
Finance and support programmes aimed at improving the debt management and data collection capacities of developing countries and ensuring that competing systems report comparable data and cover domestic public debt; программы финансирования и поддержки, нацеленные на повышение потенциала развивающихся стран в области управления долгом и сбора данных и на обеспечение того, чтобы конкурирующие системы предоставляли сопоставимые данные и охватывали внутренний государственный долг;
The Committee requested the legal drafting group, using the expertise of the Finance Officer provided, to review the financial rules for the Conference of the Parties, as contained in annex VI to document UNEP/POPS/INC.6/22, with a view to clarifying the unresolved issues and to report to the Committee on the results of its deliberations. Комитет обратился с просьбой к правовой редакционной группе провести, с использованием услуг сотрудника по финансовым вопросам, рассмотрение финансовых правил Конференции Сторон, содержащихся в приложении VI к документу UNEP/POPS/INC.6/22, с целью разъяснения нерешенных вопросов и представить доклад Комитету о результатах своего обсуждения.
The Committee also seeks information on the Department of Credit and Financial Affairs (DGCRF) of the Ministry of Economy, Finance and the Budget, as well as on the operations carried out by that institution, in particular, the monitoring of atypical financial flows and the existing rules and procedures to enable the intermediaries of credit institutions such as lawyers, and accountants when acting as brokers, to report suspicious financial transactions. Комитет хотел бы также получить информацию о Главном управлении по кредитно-финансовым вопросам министерства экономики, финансов и бюджета, а также об операциях, осуществляемых этим учреждением, в частности о контроле за подозрительными финансовыми потоками, и существующих правилах и процедурах, позволяющих посредникам кредитных учреждений, таким, как адвокаты и бухгалтеры, занимающиеся брокерскими операциями, сообщать о подозрительных финансовых операциях.
That, in respect of Albania, Armenia, Kiribati, Qatar and Tuvalu, which became members of the Authority in 2003, the rate of assessment and the amounts of contributions to the general administrative fund and the Working Capital Fund shall be as recommended in paragraph 11 of the report of the Finance Committee. в отношении Албании, Армении, Катара, Кирибати и Тувалу, которые стали членами Органа в 2003 году ставка взносов и суммы взносов в общий фонд административных расходов и в Фонд оборотных средств должны соответствовать рекомендациям, содержащимся в пункте 11 доклада Финансового комитета.
Origin: Report of G-7 Finance Ministers and Central Bank Governors on strengthening the international financial system and the multilateral development banks, 7 July 2001, Rome, Italy Источник: доклад министров финансов и руководителей центральных банков стран — членов Группы 7 об укреплении международной финансовой системы и многосторонних банках развития, 7 июля 2001 года, Рим, Италия
Those from "Office 39" report to the Finance and Accounting Department. Те, кто из "отдела 39", отчитываются перед министерством финансов и учета.
In addition, the annual gender report that accompanies the finance bill has become a multi-stakeholder monitoring tool to assess the degree to which gender equality is addressed through public expenditure policies. Кроме того, ежегодный доклад по гендерным вопросам, который представляется вместе со сметой расходов, стал многосторонним механизмом контроля, позволяющим производить оценку того, в какой степени учитываются в политике расходования государственных средств аспекты гендерного равенства.
This situation prevented the Court from being able to produce statements of income and expenditure to report to States Parties, although finance staff considered that it will be possible to produce such statements from late summer 2003. Это не позволило Суду представить государствам-участникам отчетность по ведомостям поступлений и расходов, хотя сотрудники по финансовым вопросам считали, что такие ведомости можно будет составлять начиная с конца лета 2003 года.
The two faces of integration (explored in the EBRD's 2008 Transition Report) have been particularly visible in finance. Эти два последствия интеграции (проанализированные в Докладе о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008 год) особенно очевидны в финансовом секторе.
In Morocco, the first “engendered” economic and financial report was produced; it accompanies the 2006 finance bill. В Марокко подготовлен первый «гендерно ориентированный» экономический и финансовый доклад; он сопровождает законопроект об ассигнованиях на 2006 год.
In my view, however, the report, like the proposal to establish a European finance minister, is fundamentally flawed. Однако, на мой взгляд, этот доклад (как и предложение создать пост министра финансов Европы) в корне ошибочен.
Dialogue on the special theme for the twenty-second session of the Governing Council: Report by the Executive Director: Promoting affordable housing finance systems in an urbanizing world in the face of the global financial crisis and climate change- for decision Диалог по специальной теме двадцать второй сессии Совета управляющих: доклад Директора-исполнителя: содействие созданию систем финансирования доступного жилья в урбанизирующемся мире в условиях глобального финансового кризиса и изменения климата- для принятия решения
Attention must be drawn to the reduction in the flow of resources to Guatemala in the light of the recommendations of the United Nations Millennium Project (2005), also known as the Sachs report, which indicates that middle-income countries (such as Guatemala) could finance the Millennium Goals largely with their own resources. Сокращение объема ресурсов, поступающих Гватемале, обращает на себя внимание в свете рекомендаций Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций (2005 год), известного также под названием «Доклад Сакса», в которых указывается, что страны со средним уровнем доходов (к которым относится и Гватемала) могут финансировать деятельность по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в значительной мере на основе собственных ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !