Exemples d'utilisation de "financial crisis" en anglais
The global financial crisis complicates matters further.
Глобальный экономический кризис ещё более усложняет ситуацию.
an economic crisis combined with a financial crisis.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым.
Political crisis has replaced financial crisis in Southeast Asia.
В юго-восточной Азии политический кризис пришел на смену финансовому.
This downturn is complex: an economic crisis combined with a financial crisis.
Сегодняшний спад является довольно сложным: экономический кризис объединился с кризисом финансовым.
There was a dog that didn’t bark during the financial crisis: protectionism.
Протекционизм не был основным инструментом преодоления экономического кризиса.
Their failure plunged the country into its deepest political and financial crisis in decades.
Провал этой затеи вверг страну в политический и экономический кризис, самый глубокий за последние несколько десятилетий.
Japan expanded bilateral swap facilities with its Asian neighbors during the global financial crisis.
Япония в течение глобального кризиса расширила свой аппарат двухсторонних договоров об обмене со своими азиатскими соседями.
We are in the midst of the worst financial crisis since the 1930’s.
Мы находимся в условиях самого худшего кризиса с 1930-х гг.
Indeed, the global stock of reserves has more than tripled since the Asian financial crisis.
Более того, со времен азиатского финансового кризис размер глобальных валютных резервов более чем утроился.
Moreover, a sharp appreciation of the renminbi could risk domestic deflation and a financial crisis.
Кроме того, слишком резкая ревальвация юаня может привести к риску дефляции на внутреннем рынке и экономическому кризису.
Singapore and Taiwan weathered Asia's 1997 financial crisis relatively unscathed, but their manufacturers are suffering now.
Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
And this is the time to do it - not in spite of the financial crisis, but because of it.
Пора начать делать это, не потому что наступил глобальный кризис, а потому что это просто необходимо.
In the financial crisis of 2008, this framework evolved into the G-20, which boasts a more inclusive membership.
Во время последнего кризиса 2008 года структура развилась до "Большой двадцатки", которая хвастается, что может включить в свой состав еще больше членов.
More precisely, banking regulation in the advanced countries may have precipitated financial crisis across the developing and postcommunist world.
Выражаясь конкретнее, можно сказать, что банковское законодательство развитых стран вызвало кризис в развивающихся и посткоммунистических странах.
For 25 years, the world has experienced a huge financial crisis every five years, each seemingly with its own cause.
В течение последних 25 лет мир каждые пять лет оказывался в состоянии очередного кризиса, каждый раз по независимым на вид причинам.
The financial crisis, credit crunch, and ensuing economic downturn have severely damaged the credibility of financial markets, institutions, and traders.
Финансовый и кредитный кризис, а также последующий экономический спад серьезно подорвали доверие к финансовым рынкам и институтам, а также биржевым брокерам.
The eurozone sovereign-debt crisis appears to have been the worst-managed financial crisis since Argentina's default in 2001.
Кризис суверенных долгов в еврозоне, по-видимому, был самым плохо управляемым со времен дефолта Аргентины в 2001 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité