Exemples d'utilisation de "finger of blame" en anglais

<>
the far right points the finger of blame at immigrants. крайне правые винят во всем иммигрантов.
The far left indicts capitalism; the far right points the finger of blame at immigrants. Крайне левые ругают капитализм; крайне правые винят во всем иммигрантов.
After a painstaking investigation, South Korea is pointing the finger of blame at North Korea for the sinking of its warship, the Cheonan, on March 26. Проведя тщательное расследование, Южная Корея обвиняет Северную Корею в потоплении южнокорейского военного корабля «Чхонан» 26 марта.
The purpose of the bill is to bring about constructive change that will ensure respect for the dignity of minors, not pointing the finger of blame for actions mistakenly committed against children and adolescents, but rather trying to raise awareness of the need for other methods of child-rearing and discipline. Этот законопроект нацелен на конструктивные изменения, которые гарантируют уважение достоинства несовершеннолетних; он не призван найти виновных за действия, которые ошибочно были совершены в отношении детей и подростков, а направлен на повышение осведомленности о необходимости использовать другие механизмы для воспитания и обеспечения дисциплины.
LONDON - With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul - which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services - the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world's flash-point. ЛОНДОН - После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения.
Of course the Arabs are not free of blame either. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
It drank so much what him fell a finger of the foot. Он так много бухал, что потерял один из пальцев.
Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed. Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским.
Touchscreen technology over time often suffers from calibration drift, a loss of accuracy of where exactly the finger of the voter presses. Сенсорная технология временами страдает от отклонений калибровки, то есть от потери точности ровно в том месте, куда касается палец избирателя.
To be sure, there is a lot of blame to go around. Да что там говорить - виноватых можно найти много.
The ring finger of his left hand. На безымянном пальце его левой руки.
What he needs to do is abandon the politics of blame and get on with implementing a coordinated policy package designed to lift Argentina's international competitiveness. Что ему необходимо, так это оставить политику перекладывания вины и начать претворять в жизнь координированную программу мер, направленных на повышение конкурентоспособности Аргентины на международном рынке.
That and trying to put it on the finger of your best friend's ex-girlfriend because he screwed up your life by getting your girlfriend pregnant before she was even your girlfriend. Что бы надеть его на палец бывшей девушке твоего лучшего друга потому что он испортил твою жизнь сделав беременной твою девушку до того как она стала твоей девушкой.
Moreover, while there is plenty of blame to go around on all sides, America’s change of policy stalled for years the potential for progress in relations between the six parties. Кроме того, до тех пор, пока со всех сторон продолжают сыпаться обвинения, изменение Америкой политического курса на многие годы может приостановить потенциал для улучшения отношений между шестью сторонами-участниками переговорного процесса.
The thumb, index finger and middle finger of your left hand. Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки.
So someone who wants to absolve the exchange rate of blame will point to the recent period. И именно на этот недавний период указывают те, кто пытается снять обвинения в проблемах с экспортом с курсовой политики.
The Romans believed that one should wear the wedding ring on the fourth finger of the left hand - yes - because a vein in that finger runs straight through to the heart. Римляне верили, что обручальное кольцо следует носить на безымянном пальце левой руки да - потому что вена идёт из этого пальца прямиком в сердце.
There is plenty of blame to go around for these failures. В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul – which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services – the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world’s flash-point. После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения.
There is plenty of blame to go around. Много кого можно в ней винить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !