Exemples d'utilisation de "fire fighter" en anglais avec la traduction "пожарный"

<>
Traductions: tous15 пожарный15
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным.
I had my issues with the man, but he's a fire fighter and a good one. У нас были с ним проблемы, но он пожарный и хороший.
Settlers have also attacked paramedics and fire fighters. Поселенцы нападают на санитаров и пожарных.
Do we really think gas fire fighters can contain a chemical fire? Действительно ли мы думаем, что газ пожарных может сдержать химический огонь?
Benny, you're talking about half the fire fighters I know, including you. Бенни, ты сейчас описываешь половину пожарных, которых я знаю, и ты в том числе.
In case of emergency, fire fighters could communicate with anyone trapped inside through a sound system. В случае крайней необходимости пожарные могут связаться со всеми, оказавшимися в ловушке, с помощью системы оповещения.
Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor. Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже.
The mayor suggested a joint photo op to show that there's no rift between the cops and the fire fighters. Мэр предложил сделать совместное фото, чтобы показать что между полицейским и пожарными нет проблем.
This Recommendation is mainly intended for customs'officers, fire fighters, policemen, and persons who handle secondary raw materials and municipal waste. Настоящая Рекомендация предназначена главным образом для персонала работников таможен, пожарных, полицейских и лиц, работающих с вторичным сырьем и коммунальными отходами.
Between January 2000 and December 2002 the number of women volunteers increased by 260 (from 700 to 960) and the number of professional women fire fighters increased by 27 (from 135 to 162). В период с января 2000 года по декабрь 2002 года число женщин-добровольцев увеличилось на 260 человек (с 700 до 960), а число женщин, являющихся профессиональными пожарными, возросло на 27 человек (со 135 до 162).
We are all grateful to the men and women — police, fire fighters, doctors and nurses — who have shown tremendous heroism in coping with the catastrophic aftermath of the terrible events of 11 September 2001. Все мы признательны тем мужчинам и женщинам: полицейским, пожарным, врачам и медсестрам, — которые проявляют беспримерный героизм в борьбе с катастрофическими последствиями ужасных событий 11 сентября 2001 года.
Secondly, the value of the option has to take account of the fact that what is being protected by fire fighters varies between households and will also vary over time independently of the inputs of the fire service. Во-вторых, полезность такой возможности должна также учитывать тот факт, что состав имущества, защищаемого пожарными, является различным в зависимости от домохозяйства и будет меняться также во времени, независимо от затрат на пожарную охрану.
We share the pain of the residents of the host city, New York, and salute the courage of the fire fighters, police officers and others who gave their lives in a display of valour and courage that will be remembered forever. Мы разделяем боль жителей принимающего города — Нью-Йорка и воздаем должное мужеству пожарных, полицейских и всех остальных, кто пожертвовал своей жизнью, проявив отвагу и смелость, о которых люди будут помнить вечно.
In the framework of the training offered by the National Organization of Civil Protection and Disaster Management, 30 members of the Simon Bolívar Humanitarian Task Force, fire fighters and volunteer organizations received, over a two-week period, a course on first response in situations of massive disasters. В рамках подготовки, организованной Национальной Организацией по гражданской защите и ликвидации последствий бедствий, 30 человек, членов Целевой группы по оказанию гуманитарной помощи имени Симона Боливара, пожарных и представителей добровольных организаций, прошли двухнедельный курс по оказанию первой помощи в широкомасштабных чрезвычайных ситуациях.
We are struggling, too, to voice our intense admiration and respect for the valiant police officers, fire fighters and workers of all kinds who are engaged in the rescue and recovery effort — and especially for those, far too numerous, whose determination to help their fellow men and women has cost them their own lives. Мы также с трудом подбираем слова для того, чтоб выразить свое восхищение и уважение доблестным полицейским, пожарным и всякого рода рабочим, которые принимают участие в усилиях по спасению и отысканию людей, и особенно тем, слишком многочисленным, чья решимость помочь своим согражданам стоила им самим собственной жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !