Exemples d'utilisation de "fiscal austerity" en anglais
Under the weight of relentless fiscal austerity, however, such growth is out of the question.
Однако под бременем жесткой бюджетной экономии о таком росте не может быть и речи.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth.
Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
Indeed, the eurozone, the UK, the US, and Japan are all pursuing varying degrees of fiscal austerity and consolidation.
Действительно, еврозона, Великобритания, США и Япония, все они преследуют разные степени жесткой бюджетной экономии и консолидации.
It would also help reverse the slump in public investment experienced by several countries as a consequence of fiscal austerity in recent years.
Кроме того, они бы помогли остановить и спад объёмов государственных инвестиций, наблюдаемый в некоторых странах после нескольких лет политики жёсткой бюджетной экономии.
So would European countries that dropped their obsession with fiscal austerity and used public-investment programs to kick-start growth and reduce unemployment.
Так же как и позиция европейских стран, если они откажутся от своей навязчивой идеи жёсткой бюджетной экономии и начнут использовать государственные инвестиционные программы для запуска экономического роста и снижения уровня безработицы.
Without a much easier monetary policy and a less front-loaded mode of fiscal austerity, the euro will not weaken, external competitiveness will not be restored, and the recession will deepen.
Без значительно менее обременительной денежно-кредитной политики и без введения постепенно нарастающих мер жесткой бюджетной экономии евро не ослабеет, внешняя конкурентоспособность не будет восстановлена, а рецессия будет углубляться.
And when counseling Asian countries on how to manage the crisis, the IMF erred – not for the last time, it should be noted – in the direction of too much fiscal austerity.
И, давая рекомендации Азиатским странам о том, как справиться с кризисом, МВФ допустил ошибку – следует отметить, не в последний раз, – в сторону слишком жесткой бюджетной экономии.
This is the thinking behind the current policy mix in Europe, where fiscal austerity is combined with “structural reform,” meaning less spending on the social safety net and less regulation to protect workers.
Именно этим мышлением сегодня определяется набор политических решений в Европе, где жёсткая бюджетная экономия сочетается со «структурными реформами». Это значит меньше расходов на социальную поддержку и меньше регулирования, защищающего права трудящихся.
Yet governments across Europe have clamped down on infrastructure spending for years, giving precedence to fiscal austerity and debt reduction in the misguided belief that government borrowing crowds out private investment and reduces growth.
Однако правительства европейских стран сокращают расходы на инфраструктуру на протяжении уже многих лет. Они предпочитают жёсткую бюджетную экономию и снижение уровня долга, ошибочно полагая, будто займы правительства вытесняют частные инвестиции и ведут к снижению роста экономики.
And, while the risk of a disorderly Greek collapse is now receding, it will re-emerge this year as political instability, civil unrest, and more fiscal austerity turn the Greek recession into a depression.
И, в то время как риск беспорядочного обвала Греции теперь отступает, он возродится в этом году в виде политической нестабильности, гражданских волнений и более жесткой бюджетной экономии, что превратит греческую рецессию в депрессию.
The right policies – less fiscal austerity in the short run, more public investment spending, and less reliance on monetary easing – are the opposite of those that have been pursued by the world’s major economies.
Правильные политики - менее жесткая бюджетная экономия в краткосрочном периоде, более открытые инвестиционные расходы, и в меньшей степени полагаться на денежно-кредитные смягчения - являются противоположностью тех, которые преследовали крупнейшие экономики мира.
But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment.
Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице.
In Greece, for example, measures intended to lower the debt burden have in fact left the country more burdened than it was in 2010: the debt-to-GDP ratio has increased, owing to the bruising impact of fiscal austerity on output.
В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе.
Fiscal austerity was supposed to restore confidence.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
Germany must rethink fiscal austerity and monetary dogma.
Германия обязана переосмыслить свою политику сокращения госрасходов и монетарную догму.
Thus runs the self-defeating cycle of fiscal austerity.
Таков бессмысленный круг политики бюджетной экономии.
Among the biggest drags on growth today is fiscal austerity.
Одним из самых главных тормозов экономического роста на сегодня является политика бюджетной экономии.
Europe is mired in its oxymoronic commitment to “expansionary fiscal austerity.”
Европа погрязла в своем оксюмороне приверженности «экспансионистской налогово-бюджетной экономии».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité