Exemples d'utilisation de "Жесткая бюджетная экономия" en russe
Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth.
Правильные политики - менее жесткая бюджетная экономия в краткосрочном периоде, более открытые инвестиционные расходы, и в меньшей степени полагаться на денежно-кредитные смягчения - являются противоположностью тех, которые преследовали крупнейшие экономики мира.
The right policies – less fiscal austerity in the short run, more public investment spending, and less reliance on monetary easing – are the opposite of those that have been pursued by the world’s major economies.
Однако под бременем жесткой бюджетной экономии о таком росте не может быть и речи.
Under the weight of relentless fiscal austerity, however, such growth is out of the question.
Действительно, еврозона, Великобритания, США и Япония, все они преследуют разные степени жесткой бюджетной экономии и консолидации.
Indeed, the eurozone, the UK, the US, and Japan are all pursuing varying degrees of fiscal austerity and consolidation.
Кроме того, они бы помогли остановить и спад объёмов государственных инвестиций, наблюдаемый в некоторых странах после нескольких лет политики жёсткой бюджетной экономии.
It would also help reverse the slump in public investment experienced by several countries as a consequence of fiscal austerity in recent years.
И, давая рекомендации Азиатским странам о том, как справиться с кризисом, МВФ допустил ошибку – следует отметить, не в последний раз, – в сторону слишком жесткой бюджетной экономии.
And when counseling Asian countries on how to manage the crisis, the IMF erred – not for the last time, it should be noted – in the direction of too much fiscal austerity.
Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице.
But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment.
Без значительно менее обременительной денежно-кредитной политики и без введения постепенно нарастающих мер жесткой бюджетной экономии евро не ослабеет, внешняя конкурентоспособность не будет восстановлена, а рецессия будет углубляться.
Without a much easier monetary policy and a less front-loaded mode of fiscal austerity, the euro will not weaken, external competitiveness will not be restored, and the recession will deepen.
Именно этим мышлением сегодня определяется набор политических решений в Европе, где жёсткая бюджетная экономия сочетается со «структурными реформами». Это значит меньше расходов на социальную поддержку и меньше регулирования, защищающего права трудящихся.
This is the thinking behind the current policy mix in Europe, where fiscal austerity is combined with “structural reform,” meaning less spending on the social safety net and less regulation to protect workers.
Так же как и позиция европейских стран, если они откажутся от своей навязчивой идеи жёсткой бюджетной экономии и начнут использовать государственные инвестиционные программы для запуска экономического роста и снижения уровня безработицы.
So would European countries that dropped their obsession with fiscal austerity and used public-investment programs to kick-start growth and reduce unemployment.
Что касается оговорки, сделанной одним государством-членом в отношении предлагаемой программы и бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, то он предупреждает, что дальнейшая бюджетная экономия может поставить под угрозу основные направления деятельности Организации.
With respect to the reservation raised by one Member State regarding the proposed programme and budget for the biennium 2002-2003, he warned that further budgetary savings might jeopardize the Organization's core activities.
Остальным крупным экономическим державам – в Европе и Азии – сейчас гораздо труднее, чем США, менять свою экономическую политику, для которой характерны избыточно мягкие монетарные меры, неадекватность структурных реформ, а в некоторых случаях ещё и избыточно жёсткая бюджетная политика.
Other major economies – namely, in Europe and Asia – may have a much harder time than the US rebalancing their policy mix (which continues to be characterized by excessively loose monetary policy, inadequate structural reforms, and, in some cases, excessively tight fiscal policy).
Например, в еврозоне жёсткая бюджетная политика Германии вызвала нехватку облигаций немецкого правительства, которая ограничивает не только масштабы политики количественного смягчения Европейского центрального банка, но и способность коммерческих банков выпускать больше межбанковских денег.
For example, in the eurozone, Germany’s tight fiscal policy is creating a shortage of bunds (German government bonds), which is limiting both the European Central Bank’s capacity to implement its quantitative easing policy and commercial banks’ ability to produce more inter-bank money.
Другой источник средств — это жесткая экономия по всем расходным статьям бюджета и строжайшая финансовая дисциплина.
Another source of resources is rigorous cost-cutting across all spending items of the budget and the strictest financial discipline.
МВФ и другие кредиторы Греции предположили, что жесткая финансовая экономия оказывает лишь временное воздействие на экономическую активность, занятость и налоги и что урезание зарплат, пенсий и занятости в государственном секторе волшебным образом влияет на рост.
The IMF and Greece’s other creditors have assumed that massive fiscal contraction has only a temporary effect on economic activity, employment, and taxes, and that slashing wages, pensions, and public jobs has a magical effect on growth.
Жёсткая налогово-бюджетная экономия, которая началась сегодня по всей южной Европе, должна привести там к дальнейшему сильному замедлению, если не к полному падению, внутреннего спроса.
The sharp fiscal retrenchment that has now started throughout southern Europe should contribute further to a sharp deceleration, if not outright fall, in domestic demand there.
Среди других основных стран с развитой экономикой Соединенное Королевство переживает W-образный экономический спад, по мере того как бюджетная консолидация на начальном этапе и воздействие еврозоны подрывают экономический рост.
Elsewhere among the major advanced economies, the United Kingdom is double dipping, as front-loaded fiscal consolidation and eurozone exposure undermine growth.
За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104-й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50-ти.
Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.
Бюджетная война не приводит к единству относительно восстановления инфраструктуры Америки, но приводит к выработке мнения, что Афганистан и Пакистан далеки от основных интересов США.
The budget war is not producing any consensus on fixing America's infrastructure, but it is beginning to produce a view that Afghanistan and Pakistan are far from being core US national interests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité