Exemples d'utilisation de "flange beam" en anglais

<>
The hard part was the 15 years of re­search and development that Bigelow Aerospace in North Las Vegas needed to create the Bigelow Expandable Activity Module, or BEAM. Компания Bigelow Aerospace из Лас-Вегаса потратила пятнадцать лет на разработку модуля BEAM.
No, have you got a copper flange pipe? Нет, у вас есть фитинг с медным фланцем?
Inside, a telescoping structure will expand as BEAM inflates. По мере повышения давления конструкция будет раскладываться — «надуваться».
Two-inch flange, one traverse. Два дюйма в длину, один - поперек.
BEAM will be outfitted with radiation sensors, and data from them will be compared to corresponding data collected on the ISS aluminum modules. Модуль BEAM оснащен датчиками радиации; получаемая ими информация будет сопоставляться с соответствующей информацией, замеренной на алюминиевом корпусе МКС.
Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment. Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент.
One reason is weight: BEAM, designed to expand to 16 cubic meters, or about the size of a 10- by 12-foot room, weighs only 3,000 pounds at launch. Другим аргументом в пользу надувных конструкций является их стартовый вес — всего три тысячи фунтов; при этом, объем модуля BEAM равен 16 кубическим метрам, то есть его можно сравнить с 10-12-футовой комнатой.
8B-7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of Basin administrations and shall be of either flange or quick-release type. 8B-3.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа.
BEAM is relatively small, but an operational module that Bigelow is developing, called B330, will offer 330 cubic meters of habitable volume. The International Space Station contains 916 cubic meters of pressurized volume — only about three times that of a single B330 module. Модуль BEAM относительно невелик, но объем рабочего модуля B330, разрабатываемого в настоящий момент компанией Bigelow, составляет 330 кубометров; для сравнения, у МКС этот показатель — 916 кубических метров, то есть в три раза больше, чем у модуля B330.
18-4.7 18-4.8 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type. 18-4.7 18-4.8 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа.
Rajib Dasgupta, BEAM project manager for NASA, says inflatables are one concept that the space agency is studying for habitation inside cislunar space — the sphere formed by the moon’s orbit of Earth. Как сообщил представитель НАСА в руководстве проектом BEAM Раджиб Дасгупта (Rajib Dasgupta), НАСА предполагает использовать надувные модули в космическом пространстве в пределах лунной орбиты (то есть орбиты, образованной движением Луны вокруг Земли).
The initial distance between the outboard knee clevis flange surfaces shall be 270 mm ± 10 mm. Первоначальное расстояние между внешними поверхностями головок болтов коленных скоб должно составлять 270 мм ± 10 мм.
BEAM represents a generation of refinement to that earlier design. Но конструкция модуля BEAM еще более современная.
Flange-type connections are fitted with a flange with an outer diameter of 210 mm and four slotted holes of 18 mm on a pitch circle diameter of 170 mm. Патрубки фланцевого типа оснащаются фланцем с внешним диаметром 210 мм, и в них прорезаются четыре отверстия в 18 мм на окружности диаметром 170 мм.
BEAM could become popular with astronauts, not only because of the extra space but also because it should be relatively quiet compared with other modules. Модуль придется, наверное, астронавтам очень по нраву — не только потому что он просторный, но и потому что в нем по сравнению с другими модулями не так шумно.
Furthermore, the tanker would not remain upright in a significant incident and, therefore, the top mounted flange would also be below the liquid surface at the exact time that the valves are most at risk. Кроме того, автоцистерна вряд ли удержится в вертикальном положении в случае серьезной аварии, и поэтому установленный сверху фланец тоже окажется ниже уровня жидкости как раз в тот самый момент, когда клапаны будут под наибольшей угрозой повреждения.
“The non-metallic structure of the BEAM substantially reduces the secondary radiation effect that otherwise occurs within metallic structures,” Gold adds. «Неметаллическая структура модуля BEAM значительно понижает уровень вторичной радиации, возникающей в металлических оболочках,» — поясняет Голд.
The secretariat was requested to check if in paragraph 8B-1.4, the thickness of the flange should not be 20 mm as provided for in the annex to Resolution No. 50 instead of 22 mm and rectify the figure accordingly. Секретариату было поручено проверить, не следует ли указать в пункте 8В-1.4 толщину фланца, равную 20 мм, как предусмотрено в приложении к резолюции № 50, вместо 22 мм, и соответствующим образом исправить это значение.
Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.” По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение».
18-4.7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type. 18-4.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !