Exemples d'utilisation de "flees" en anglais avec la traduction "бежать"
Traductions:
tous287
бежать180
сбежать51
убегать22
скрываться18
спасаться бегством8
избегать6
autres traductions2
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
Capital is fleeing Italy, as Carmen Reinhart observes.
Как отмечает Кармен Рейнхарт, капиталы бегут из Италии.
Opposition leader Sam Rainsy, fearing arrest, has fled into exile.
Лидер оппозиции Сам Рейнгси, опасаясь ареста, бежал из страны.
He broke the law, betrayed his family, fled our land.
Он нарушил закон, предал свою семью и бежал из нашей страны.
No one saw any shooting or anyone fleeing the scene.
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления.
Millions of Iraqis have fled their homes and many their country.
Миллионы иракцев бежали из своих домов, а нередко и из страны.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis.
Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Many fled to the West, among them the Church’s Patriarch.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below).
В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
We have to flee our women and children, we have to run."
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
The conflict has forced some 2 million people to flee the country.
Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны.
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité