Exemples d'utilisation de "flight operations personnel" en anglais
Specialized training is provided as well to operations personnel, including international and national courses, degree courses, seminars and special events.
Для оперативного состава также обеспечивается специализированная подготовка, включая международные и национальные курсы, курсы с целью получения ученой степени, семинары и специальные мероприятия.
Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended.
Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены.
The Force would provide administrative, logistical and technical support to its military and operations personnel in Naqoura and throughout the area of operation.
Силы будут оказывать административную, материально-техническую и техническую поддержку своему военному и основному персоналу в Эн-Накуре и во всем районе операции.
The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations.
Департамент гражданской авиации Джибути испытывает сильную нехватку кадров и острую потребность в технической помощи в таких областях, как лицензирование, полетопригодность и воздушные операции.
Underlines that a good command of the official language (s) spoken in the country of residence should be taken into account as an additional tool in the selection of peacekeeping operations personnel;
подчеркивает, что хорошее владение официальным (и) языком (ами) страны проживания должно приниматься во внимание в качестве дополнительного критерия при отборе кадров для операций по поддержанию мира;
UNLB is not paying for costs attributable to flight operations such as landing and navigational charges, ground handling services, parking fees, security and firefighting.
БСООН не покрывает такие связанные с воздушным транспортом расходы, как расходы на сборы за посадку и навигационное и наземное обслуживание, на оплату стоянки и на оплату услуг по охране и пожаротушению.
Upon enquiry, the Committee was briefed on measures that had been taken by the Department of Peacekeeping Operations Personnel Management and Support Service, in preparation for the implementation of the enterprise resource planning system, to map out current business processes in human resources management both at Headquarters and in the field.
В ответ на запрос Комитета ему рассказали о мерах, принятых Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира (в порядке подготовки к внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов) для того, чтобы составить представление о производственно-деловых процессах, которые применяются сейчас при управлении людскими ресурсами как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Access to current weather information and forecasting is critical to ensure the safety of the Mission's flight operations.
Доступ к текущим сводкам и прогнозам погоды чрезвычайно важен для обеспечения безопасности воздушных операций Миссии.
The chief of the Department's Medical Support Unit, who is here today, has been formally appointed as the Department's focal point for HIV/AIDS, and he participates in a policy group that includes representatives from UNAIDS and Department of Peacekeeping Operations personnel working with gender and humanitarian issues.
Руководитель Группы медицинского обеспечения Департамента, который присутствует здесь сегодня, был официально назначен координатором департамента по ВИЧ/СПИДу и принимает участие в работе группы по вопросам политики, в состав которой входят представители персонала ЮНЭЙДС и Департамента операций по поддержанию мира, занимающиеся гендерными и гуманитарными вопросами.
The proposed positions will be responsible for supporting the management and helping the safe execution of flight operations in both regions in line with the permanent deployment of air assets to those locations.
Сотрудники на предлагаемых должностях будут отвечать за оказание помощи руководству и обеспечение безопасности полетов в обоих регионах в связи с постоянным развертыванием воздушных судов в этих пунктах.
He supported continued efforts to improve training for United Nations peacekeeping operations personnel, and looked forward to a substantive dialogue on consolidating military, police and civilian training capacities in the context of the Integrated Training Service.
Он поддерживает продолжение усилий по улучшению подготовки кадров для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и рассчитывает на предметный диалог по вопросам объединенного обучения персонала военных, полицейских и гражданских контингентов в контексте Объединенной службы учебной подготовки.
During 1998 and 1999, the flight operations of the SAC-C satellite were examined and the environmental qualification tests were completed at the integration and test laboratory of the National Space Research Institute (INPE) of Brazil.
В течение 1998 и 1999 годов были проанализированы полетные операции спутника SAC-C и на базе лаборатории комплексирования и испытания систем Национального института космических исследований (ИНПЕ) Бразилии были завершены испытания на воздействие окружающей среды и на соответствие техническим условиям.
In connection with the increased volume of salary payments to peacekeeping operations personnel which involve an increased number of transactions processed by the Treasury, it is proposed to establish a general temporary assistance position of Treasury Assistant (GS (OL)).
В связи с увеличением объема выплат по заработной плате, производимых персоналу миротворческих операций, что сопровождалось ростом числа расчетных операций, обрабатываемых Казначейством, предлагается создать должность временного персонала общего назначения для помощника по казначейским вопросам (ОО (ПР)).
The head of administration in a mission will refer the case to the Department of Peacekeeping Operations, Personnel Management and Support Service, at Headquarters, which will refer the matter to the Office of Human Resources Management if it concurs with the mission.
Руководитель административной службы миссии передает дело в Службу кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, которая передает это дело в Управление людских ресурсов, если она согласна с выводами миссии.
Calls upon the parties to the CPA and the communiqué, signed between the United Nations and the GNU in Khartoum on 28 March 2007 to support, protect, and facilitate all humanitarian operations and personnel in the Sudan;
призывает стороны ВМС и подписанного между Организацией Объединенных Наций и ПНЕ 28 марта 2007 года в Хартуме коммюнике обеспечивать поддержку, защиту и содействие осуществлению всех гуманитарных операций и персоналу в Судане;
Assuming the Council were to do this, a number of political and legal considerations would need to be addressed in carrying out the envisaged inter-mission operations in which personnel from one peacekeeping force would undertake activities in one or both of the other mission areas.
Если исходить из того, что Совет согласится с этим, то для осуществления предусмотренных межмиссионских операций, в которых персонал одних сил по поддержанию мира мог бы принимать участие в осуществлении деятельности в районах одной или двух других миссий, потребовалось бы учесть целый ряд политических и юридических аспектов.
The Department of Field Support will be responsible for providing support to United Nations field operations, including personnel, finance, procurement, logistics, communications, information technology and other administrative and general management issues, including conduct and discipline.
Департамент полевой поддержки будет отвечать за поддержку полевых операций Организации Объединенных Наций, в том числе за вопросы, касающиеся персонала, финансов, закупок, материально-технического обеспечения, связи, информационных технологий и других административных и общих управленческих вопросов, включая вопросы поведения и дисциплины.
The Department of Field Support was created to deliver dedicated support to United Nations field operations, including on personnel, finance, logistical, communications, information technology and other administrative and general management issues.
Департамент полевой поддержки был создан для оказания профильной поддержки полевым операциям Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам, касающимся кадров, финансов, материально-технического обеспечения, связи, информационных технологий и других административных и общих вопросов управления.
The programme will provide support to United Nations peace operations in the areas of personnel, finance, procurement policy, logistics, communications, information technology and general administration.
В рамках данной программы будет предоставляться поддержка в осуществлении миротворческих операций Организации Объединенных Наций в вопросах, связанных с кадрами, финансами, закупочными процедурами, материально-техническим снабжением, связью, информационными технологиями и общим административным управлением.
It is true that these armed conflicts are more than a matter of diamonds, but in attacking this method of financing, the international community is adding a sizeable element to the fragile edifice that the United Nations, through its peacekeeping operations and through the personnel commitment of its staff, has undertaken to rebuild in Africa.
Верно говорят, что вооруженные конфликты не сводятся к вопросу об алмазах, однако нанося удар по этому виду финансирования, международное сообщество вносит весомый вклад в строительство того хрупкого здания, которое обязалась возвести в Африке Организация Объединенных Наций путем проведения своих миротворческих операций и с помощью самоотверженной работы ее персонала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité