Exemples d'utilisation de "fly" en anglais avec la traduction "пролететь"
Traductions:
tous1567
летать325
муха221
лететь183
пролететь119
полететь76
полет71
пролетать47
управлять37
ширинка29
доставлять19
прилететь14
слетать10
влететь9
прилетать7
перелететь5
влетать5
налетать4
слететь4
бежать4
залететь4
разлететься3
флай3
впадать2
разлетаться2
облетать1
реять1
влетевший1
налететь1
залетать1
перелетать1
autres traductions358
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters;
Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами.
Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
На высоте 30 километров никакой самолёт не пролетит.
They fly 65,000 kilometers in less than a year.
Они в состоянии пролететь 65 тысяч км меньше чем за год.
We cover hundreds of miles, and we fly about 450 miles an hour.
Мы преодолеем сотни километров, пролетев со скорость около 700 км/ч.
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю.
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points.
Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек
At Mach 20, we can fly from New York to Long Beach in 11 minutes and 20 seconds.
При числе Маха равном 20 мы можем пролететь от Нью-Йорка до Лонг-Бич за 11 минут 20 секунд.
If they fly low and under the cover of darkness, we can have 'em on the ground in eight hours.
Если им и удастся пролететь низко и под покровом ночи, то на земле окажутся через восемь часов.
And so, in a sense, our luck is holding out, but you know, another wild bird could fly over at anytime.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако осколков, снимая показания приборов и посылая их на Землю.
If I was walking down the street, and I saw some kid with a jet pack fly over me, I'd believe anything's possible.
Если бы я шёл по улице, и надо мной пролетел мальчик на таком ранце, я бы понял, что возможно всё.
We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers.
Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
So let's fly through it, and you can see how much harder it is when you're in the middle of something to figure this out.
Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться.
Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly.
Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана.
I don't understand the appeal of sitting in a blind all day with a shotgun waiting for a bird to fly by, but you can't fault the results.
Я не вижу смысла в том чтобы слепо сидеть весь день с ружьем в руках и ждать пока птица не пролетит вблизи, но вы не можете ошибиться в конце.
Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion.
Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически "пролететь" через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани.
What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood.
Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité