Exemples d'utilisation de "folds" en anglais
Traductions:
tous121
слагать56
сворачиваться15
сгиб12
сворачивать9
складка7
садиться3
autres traductions19
We can make folds that we otherwise could not make.
Мы можем делать сгибы, невозможные вне компьютера.
And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap.
И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
This is an origami figure - one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds.
Это фигурка оригами: лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов.
So when you shake the chain, it then folds up into any configuration that you've programmed in - so in this case, a spiral, or in this case, two cubes next to each other.
Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом.
With a flaccid penis, it's the number of folds that count.
Когда пенис не стоит, нужно смотреть по количеству складок.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится.
And if we change where we make the folds, if we change the folding ratio, then this cube turns into this one.
Если мы изменим место сгиба, мы можем поменять соотношение сложений, и тогда куб превращается в это.
Regular inspection of pipelines to detect any non-acceptable and temporarily acceptable defects (corrosion, minimum wall thickness, cracks, laminations, dents, folds).
регулярная инспекция трубопроводов в целях выявления неприемлемых или временно приемлемых дефектов (коррозия, минимальная толщина стенок, трещины, расслоение, вмятины, складки).
And this is the piece of paper it will be made from, and you can see all of the folds that are needed for it.
А это лист бумаги, из которой мы ее сделаем и вы видите все сгибы, необходимые для этого.
If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров.
And if you look at how the layers stack, you'll find that no matter how you stack folds and sheets, a sheet can never penetrate a fold.
И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб.
Well, uh, after the staff meeting last week, I realized you and I have never really talked about your work with polypeptide folds.
Ну, после последнего совещания я вдруг поняла, что мы с Вами никогда не говорили о Вашей работе над полипептидными складками.
Before a match starts, the two contestants raise their hands to show that they are not hiding weapons in the folds of their loincloth-like belt.
Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня.
Six weeks, these folds are now beginning with the papilla on the inside of the heart actually being able to pull down each one of those valves in your heart until you get a mature heart - and then basically the development of the entire human body.
Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет - и затем в основном развитие всего человеческого тела.
You can do electronic pieces that fold and wrap.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité