Exemples d'utilisation de "follow on" en anglais
The attacks on the underclass which follow – on both the global poor and domestic ne’er-do-wells – provide post-fascism with populist energy.
Атаки на низшие слои общества в мировом масштабе и на крайних внутренних неудачников придает пост-фашизму популистский аспект.
When someone taps Follow on your Instagram profile, they'll see suggestions of similar profiles they might also want to follow, such as mutual friends or other people they might know.
Когда кто-то касается Подписаться на вашем профиле Instagram, мы рекомендуем ему похожие профили, на которые он также может захотеть подписаться. Если вы не хотите включать эти рекомендации в свой профиль, вы можете отказаться от этого.
To make a hostile country comply the threat of military action must be seen as real, the will of the power seeking to deter to follow on its threats must be clear and evident.
Для того чтобы враждебная страна выполнила резолюции, необходимо, чтобы она действительно восприняла реальность военной угрозы, а державы, которая настаивает на своих требованиях, должна демонстрировать четкой и непоколебимую решимость.
Commending the documentation prepared by the Board, and in particular the design of criteria to follow on the implementation of the Global Programme of Action, he called for the creation of new criteria to check progress on good governance and social integration.
Высоко оценивая документацию, подготовленную Советом, и в частности разработку критериев для контроля за осуществлением глобальной Программы действий, он рекомендовал сформулировать новые критерии для оценки прогресса в области рационального управления и социальной интеграции.
The proposals made by the Secretary-General in his report on an information and communications strategy for the United Nations Secretariat follow on from the decision to appoint a Chief Information Technology Officer for the Secretariat, who took up his post in September 2007.
Предложения, выдвинутые Генеральным секретарем в его докладе о стратегии в области информационно-коммуникационных технологий для Секретариата Организации Объединенных Наций, связаны с решением назначить Главного сотрудника по информационным технологиям Секретариата, который приступил к исполнению своих обязанностей в сентябре 2007 года.
At our meeting on 5 December with Mr. Klein, I stressed that, as far as France is concerned, UNMIBH is an exemplary peacekeeping operation, with an exit strategy, ready to hand over at the end of 2002 to a regional organization that is to follow on with some of its functions.
В ходе нашей встречи с г-ном Клайном 5 декабря я подчеркивал, что для Франции МООНБГ является образцовой миротворческой операцией, основанной на соответствующей стратегии ухода, готовой к передаче к концу 2002 года своих полномочий региональной организации, которая будет осуществлять последующую деятельность по выполнению ряда ее функций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité