Exemples d'utilisation de "fooling around" en anglais
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around.
Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
You get high with other girls, and fool around the whole day.
Ты выпендриваешься перед другими девочками, и дурачишься целый день.
We don't fool around, we don't rehearse - we shoot what we get!
Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной.
Now, there are seven ranch hands who fit the bill of tall, dark, and handsome, but in order to figure out which one was fooling around with Whitney, we have to first determine who of them are married.
Есть семь работников, подходящих под профиль высокого, темноволосого и привлекательного, но, чтобы определить, который из них крутился вокруг Уитни, мы должны определить, кто из них женат.
She's got the new son over there, she's got the other son who just moved back into the house, you do not want to be fooling around with a married woman with two children in the same house!
У нее есть новый сын там, у нее есть другой сын, который только переехал в дом, ты не хочешь обманывать замужнюю женщину с двумя детьми в том самом доме!
Is it better for both of you, you and your son, if you just stop fooling around every time you get an opportunity and get serious about yourself and who you're going to be in life?
Будет ли лучше для вас обоих, для тебя и твоего сына, если ты просто перестанешь валять дурака, каждый раз когда появляется возможность, и станешь серьезным по отношению к себе и к тому, кем ты будешь в жизни?
And it's something we often talk about with the kids when we're fooling around with things and breaking them open and taking them apart and using them for other things - and also when we go out and drive a car.
И об этом мы часто говорим с детьми в то время, как мы с чем-то возимся, вскрываем, разбираем, используем для разных целей. То же самое с вождением машины.
Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.
Наша цель, что бы они вышли отсюда с лучшим толком о том, как делаються разные вещи, чем когда они приехали, и глубоким внутренним осознанием того, что человек может находить решения валяя дурака.
She's just hanging around the mall all day, flashing the same cash every night, and fooling my parents into buying her a car.
Она просто зависает в торговом центре весь день, машет одними и теми же наличными каждый вечер, и дурит родителей, чтобы они купили ей машину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité