Exemples d'utilisation de "for President" en anglais
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change
Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений
"This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
Senator, how does a person decide they want to run for President?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Should the government’s candidate for president is rejected then a general election will be called for early next year.
Если кандидат на пост президента от правительства не пройдет, то в начале следующего года состоятся общенациональные выборы.
It’s time for President Trump and Congress to work together take stronger action.
Пришло время президенту Трампу и Конгрессу работать вместе, чтобы предпринять более решительные действия.
There’s renovation and construction in progress everywhere in the Georgian capital, a city of young faces, antique streets, chic cafés, and leggy outfits, all looking just like a Camelot-style advertisement for President Mikheil Saakashvili’s tenure in power.
«Ремонт и строительство повсеместно идут в грузинской столице, городе молодых лиц, старинных улиц, модных кафе и длинноногих красавиц. Все это выглядит как настоящая предвыборная реклама, работающая на президента Саакашвили».
By 2013 this had shrank to just 14% (with just 1% saying they would “definitely” vote for him for president).
К 2013 году это количество уменьшилось до 14% (и всего 1% сказал, что «определенно» проголосовал бы за него).
“He ran for president, so we dropped the idea,” Agalarov says.
«Он баллотировался в президенты, поэтому мы отказались от этой идеи, — говорит Агаларов.
In 2011, among those respondents who had heard of Navalny, 33% indicated they might vote for him for president (5% saying they would “definitely” do so).
В 2011 году из числа слышавших о Навальном респондентов 33% указали на то, что могли бы проголосовать за него на президентских выборах (5% сказали, что «определенно» проголосовали бы за него).
In other words, over the past two years, the number of Russians who indicated a willingness to vote for Navalny for president shrank by more than 50%.
Иными словами, за два года число россиян, готовых голосовать за Навального, чтобы он стал президентом, сократилось в два с лишним раза.
Asked if she would run for president, Chapman said: "Too bad I’m not from the St. Petersburg team.
На вопрос о том, будет ли она баллотироваться в президенты, Чапман ответила: «Жаль, что я не из петербургской команды.
By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции».
It was part of the reason for President Obama’s Nobel Peace Prize.
Это стало одной из причин, которые позволили присудить президенту Обаме Нобелевскую премию мира.
It is widely suspected that he wants to run for public office, and perhaps aims at the Republican candidacy for president in 2012.
Предполагается, что он хочет претендовать на выборную должность, и, возможно, нацелился на место кандидата в президенты от республиканцев в 2012 году.
Now President Dmitri Medvedev has decided to build two large reactors, and a smaller research reactor, for President Chavez.
А теперь президент Дмитрий Медведев решил построить ядерный реакторы для президента Чавеса - два больших и один поменьше, исследовательский.
Imagine, for a moment, what it would take for President Obama to declare a ban on all corn exports from the US for the rest of the year.
Представьте себе на минутку, что президент Обама решил до конца года запретить весь экспорт зерна из Соединенных Штатов.
Mitt Romney, the likely Republican nominee for president, pledges to increase the rate of shipbuilding - a commitment linked to an increased US presence in the Pacific.
Митт Ромни, вероятный кандидат от республиканцев на пост президента, призывает ускорить темпы судостроения - обязательство, связанное с ростом присутствия США в Тихом океане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité