Exemples d'utilisation de "force for good" en anglais

<>
America is not alone in projecting itself as an exceptional power and indispensable force for good in the world. Америка не одинока в попытке представить себя исключительной державой и необходимой силой, действующей во благо всего мира.
The US could be a great force for good. США могли бы сделать много добрых дел.
But can religion also be a force for good? Но может ли религия также быть силой добра?
I mean, I want games to be a force for good in the world. Я бы хотела, чтобы игры были созидающей силой в мире.
It is tragic to watch that force for good be subverted by denial and myopia. Это трагедия – наблюдать, как такая сила утрачивается окончательно из-за самоотречения и близорукости.
Hope was a force for good in post-war Europe, and it can be a force for positive transformation now. В послевоенной Европе надежда была силой добра, она может стать силой для позитивных трансформаций и сейчас.
Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives. Г-н Керри настаивал, однако, что АНБ действовало из добрых побуждений и что его операции слежения спасли много жизней.
Is it mainly a force for good, enabling poor nations to lift themselves up from poverty by taking part in global markets? Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках?
For nearly 60 years, the Atlantic partnership has been a force for good, not only for Europe and North America, but for the world. В течение почти 60 лет в Атлантическое партнерство вкладывался большой смысл, не только для Европы и Северной Америки, но и для всего мира.
You can oppose capital controls because you believe financial markets are on the whole a force for good, and that any interference will therefore generate efficiency losses. Это также типично для автоматической реакции, которая не учитывает все преимущества и недостатки контроля капиталов.
This ignorance is further compounded by a failure of academics and governments to properly – and independently – work out whether HFT is a force for good or a force for bad. Это незнание в дальнейшем вылилось в провал академиков и правительства независимо выяснить, является HFT полезной или вредной силой.
Whatever the problems in the financial system, the massive improvements over the years in technology, productivity, and social progress - the real fundamentals - are a genuine testament to the power of globalization as a force for good. Какие бы трудности не стояли перед финансовой системой, настоящим доказательством влияния глобализации как положительной силы являются обширные улучшения в области производства и технологий и социальный прогресс, достигнутые за прошедшие годы.
This is probably one of the most important challenges for today's world, for America retains a unique power that should be used - and be perceived - as a force for good if global stability is to prevail. Это, возможно, одна из важнейших задач для сегодняшнего мира, поскольку Америка сохраняет уникальную власть, которую необходимо использовать - и воспринимать - как силу добра, если глобальной стабильности суждено восторжествовать.
As a result, Britain could not serve as a bridge between a doubtful Europe and a belligerent US, as Blair believed, and Britain's capacity to be a force for good on the world stage was severely damaged. В результате, Великобритания не могла служить в качестве моста между нерешительной Европой и воинственными США, как считал Блэр, и способность Великобритании быть силой добра на мировой арене была сильно подорвана.
To confuse these different enterprises and pretend that they are the same is not only wrong, but dangerous, and deeply disappointing to those of us who still regard the US as a force for good. Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
One casualty of that brutal enterprise, apart from the roughly 100,000 Iraqis who have died and the millions more who have become refugees, is trust in the US as a force for good. Жертвой этого брутального предприятия, не считая примерно 100 000 иракцев, которые умерли, и миллионов, которые затем стали беженцами, стала вера в США, как в силу, предназначенную для хороших дел.
But he or she will face an uphill struggle to prove to the world that America can be a force for good, a democratic beacon that cares for the planet and that lives up to the standards that it sets for others. Но ему или ей предстоит тяжелая борьба, чтобы доказать миру, что Америка может быть силой добра, демократическим маяком, который заботится о планете и живет согласно нормам, которые он устанавливает для других.
It could serve as a powerful force for good in the region, if it stops seeking short term advantage and begins to act in its own long term interests, which will best be served by a prosperous, non-nuclear armed Iran, and a far more open Turkmenistan. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Asked whether “social liberalism” is a “force for good” or a “force for ill,” 87% of “Remain” voters said it was a force for good, while 53% of Leave voters called liberalism a “force for ill.” На вопрос, является ли «социальный либерализм» «силой добра» или «силой зла», 87% проголосовавших за сохранение членства в ЕС, сказали, что «силой добра», а 53% проголосовавших за выход назвали либерализм «силой зла».
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !